Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.2.42

Текст

йархй упа̄рата-дхӣс тасминн
адра̄кшӣт пуруша̄н пурах̣
упалабхйопалабдха̄н пра̄г
ваванде ш́ираса̄ двиджах̣

Пословный перевод

йархи — когда; упа̄рата-дхӣх̣ — тот, кто сосредоточил ум и разум; тасмин — в том; адра̄кшӣт — увидел; пуруша̄н — существ (посланцев Господа Вишну); пурах̣ — перед собой; упалабхйа — узнав; упалабдха̄н — виденных; пра̄к — прежде; ваванде — склонился; ш́ираса̄ — головой; двиджах̣брахман.

Перевод

Когда брахман Аджамила целиком сосредоточил ум и разум на образе Всевышнего, перед ним снова предстали четверо посланцев Господа Вишну. Он тотчас узнал их и склонился перед ними в земном поклоне.

Комментарий

Когда Аджамила сосредоточил ум на образе Господа, вишнудуты, спасшие этого брахмана, вновь предстали его взору. Они покинули Аджамилу лишь на время, чтобы дать ему возможность погрузиться в размышления о Верховной Личности Бога. Теперь, когда его преданность окрепла, они вернулись за ним. Узнав своих спасителей, Аджамила почтительно склонился перед ними.