ШБ 6.2.18

अज्ञानादथवा ज्ञानादुत्तमश्लोकनाम यत् ।
सङ्कीर्तितमघं पुंसो दहेदेधो यथानल: ॥ १८ ॥
аджн̃а̄на̄д атхава̄ джн̃а̄на̄д
уттамаш́лока-на̄ма йат
сан̇кӣртитам агхам̇ пум̇со
дахед эдхо йатха̄налах̣

Пословный перевод

аджн̃а̄на̄тпо неведению; атхава̄или; джн̃а̄на̄тсознательно; уттамаш́локаВерховной Личности Бога; на̄масвятое имя; йаткоторое; сан̇кӣртитампроизнесено; агхамгрех; пум̇сах̣человека; дахетсожжет; эдхах̣сухую траву; йатха̄как; аналах̣огонь.

Перевод

Как огонь сжигает дотла сухую траву, так и святое имя Господа сжигает дотла все последствия грехов, даже если его произносят неосознанно.

Комментарий

Огонь сделает свое дело независимо от того, зажег ли его несмышленый ребенок или взрослый, знающий о силе огня. Неважно, кто подожжет сухую траву в поле, — она в любом случае выгорит. Точно так же тот, кто повторяет мантру Харе Кришна — знает он о ее силе или нет, — навсегда избавится от всех последствий своих грехов.