Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.13.3

Текст

прабхӯта-вӣрут-тр̣н̣а-гулма-гахваре
кат̣хора-дам̇ш́аир маш́акаир упадрутах̣
квачит ту гандхарва-пурам̇ прапаш́йати
квачит квачич ча̄ш́у-райолмука-грахам

Пословный перевод

прабхӯта—множество; вӣрут—лиан; тр̣н̣а—разных трав; гулма—из зарослей; гахваре—в чаще; кат̣хора—жестокими; дам̇ш́аих̣—укусами; маш́акаих̣—комаров; упадрутах̣—тревожимый; квачит—иногда; ту—но; гандхарва-пурам—иллюзорный дворец, созданный гандхарвами; прапаш́йати—видит; квачит—иногда; квачит—иногда; ча—и; а̄ш́у-райа—очень быстрого; улмука—как метеор; грахам—злого духа.

Перевод

Все дальше забираясь в этот лес, обусловленная душа попадает в непроходимые заросли кустарников, лиан и высоких трав. Там ее непрестанно кусают безжалостные комары [недоброжелатели]. Иногда она видит в лесу призрачный дворец, а иногда перед ее изумленным взором, словно метеор в небе, проносится злой дух или привидение.

Комментарий

Семейная жизнь материалистов — это западня, попав в которую человек вынужден заниматься кармической деятельностью. Он зарабатывает себе на жизнь торговлей и разными ремеслами, а иногда проводит пышные жертвоприношения, чтобы в следующей жизни попасть на высшие планеты. Так или иначе, у каждого есть какое-то занятие, дающее средства к существованию. Зарабатывая на жизнь, человек нередко сталкивается с недоброжелателями, чьи слова и поступки, подобно укусам комаров, причиняют ему множество неприятностей. Но, несмотря на все страдания и тяготы, он мечтает построить роскошный дом и жить в нем вечно, хотя и знает, что это невозможно. Золото сравнивают со злым духом, который проносится, словно метеор в небе. Оно появляется на какое-то мгновение и исчезает. Карми, как правило, мечтают накопить побольше золота или денег, однако здесь материальные богатства сравниваются с привидениями и ведьмами.