ШБ 4.8.70
Деванагари
मैत्रेय उवाच
इति देवर्षिणा प्रोक्तं विश्रुत्य जगतीपति: ।
राजलक्ष्मीमनादृत्य पुत्रमेवान्वचिन्तयत् ॥ ७० ॥
इति देवर्षिणा प्रोक्तं विश्रुत्य जगतीपति: ।
राजलक्ष्मीमनादृत्य पुत्रमेवान्वचिन्तयत् ॥ ७० ॥
Текст стиха
маитрейа ува̄ча
ити деваршин̣а̄ проктам̇
виш́рутйа джагатӣ-патих̣
ра̄джа-лакшмӣм ана̄др̣тйа
путрам эва̄нвачинтайат
ити деваршин̣а̄ проктам̇
виш́рутйа джагатӣ-патих̣
ра̄джа-лакшмӣм ана̄др̣тйа
путрам эва̄нвачинтайат
Пословный перевод
маитрейах̣ ува̄ча — великий мудрец Майтрея сказал; ити — так; деваршин̣а̄ — великим мудрецом Нарадой; проктам — сказанное; виш́рутйа — выслушав; джагатӣ-патих̣ — царь; ра̄джа-лакшмӣм — о богатстве своего огромного царства; ана̄др̣тйа — не заботясь; путрам — его сына; эва — несомненно; анвачинтайат — начал думать о нем.
Перевод
Великий Майтрея продолжал: Выслушав Нараду Муни, царь Уттанапада забросил все дела, отстранился от управления своим обширным царством, богатым, как сама богиня процветания, и погрузился в размышления о своем сыне Дхруве.