ШБ 4.8.70

मैत्रेय उवाच
इति देवर्षिणा प्रोक्तं विश्रुत्य जगतीपति: ।
राजलक्ष्मीमनाद‍ृत्य पुत्रमेवान्वचिन्तयत् ॥ ७० ॥
маитрейа ува̄ча
ити деваршин̣а̄ проктам̇
виш́рутйа джагатӣ-патих̣
ра̄джа-лакшмӣм ана̄др̣тйа
путрам эва̄нвачинтайат

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄чавеликий мудрец Майтрея сказал; ититак; деваршин̣а̄великим мудрецом Нарадой; проктамсказанное; виш́рутйавыслушав; джагатӣ-патих̣царь; ра̄джа-лакшмӣмо богатстве своего огромного царства; ана̄др̣тйане заботясь; путрамего сына; эванесомненно; анвачинтайатначал думать о нем.

Перевод

Великий Майтрея продолжал: Выслушав Нараду Муни, царь Уттанапада забросил все дела, отстранился от управления своим обширным царством, богатым, как сама богиня процветания, и погрузился в размышления о своем сыне Дхруве.