Шримад-бхагаватам 4.8.7
Текст
прийавратотта̄напа̄дау
ш́атарӯпа̄-патех̣ сутау
ва̄судевасйа калайа̄
ракша̄йа̄м̇ джагатах̣ стхитау
ш́атарӯпа̄-патех̣ сутау
ва̄судевасйа калайа̄
ракша̄йа̄м̇ джагатах̣ стхитау
Пословный перевод
прийаврата—Прияврата; утта̄напа̄дау—Уттанапада; ш́атарӯпа̄-патех̣—царицы Шатарупы и ее мужа Ману; сутау—два сына; ва̄судевасйа—Верховной Личности Бога; калайа̄—полной экспансией; ракша̄йа̄м—для того, чтобы защищать; джагатах̣—вселенной; стхитау—ради поддержания.
Перевод
Шатарупа, жена Сваямбхувы Ману, родила ему двух сыновей, которых звали Уттанапада и Прияврата. Будучи потомками полной экспансии Васудевы, Верховной Личности Бога, они умело управляли миром, заботясь о своих подданных и защищая их.
Комментарий
Здесь говорится, что оба царя, Уттанапада и Прияврата, были дживами, которых Верховный Господь наделил особыми полномочиями, в отличие от великого царя Ришабхи, который был воплощением Самого Верховного Господа.