ШБ 4.19.4
Деванагари
अन्वितो ब्रह्मशर्वाभ्यां लोकपालै: सहानुगै: ।
उपगीयमानो गन्धर्वैर्मुनिभिश्चाप्सरोगणै: ॥ ४ ॥
उपगीयमानो गन्धर्वैर्मुनिभिश्चाप्सरोगणै: ॥ ४ ॥
Текст стиха
анвито брахма-ш́арва̄бхйа̄м̇
лока-па̄лаих̣ саха̄нугаих̣
упагӣйама̄но гандхарваир
мунибхиш́ ча̄псаро-ган̣аих̣
лока-па̄лаих̣ саха̄нугаих̣
упагӣйама̄но гандхарваир
мунибхиш́ ча̄псаро-ган̣аих̣
Пословный перевод
анвитах̣ — сопровождаемый; брахма — Господом Брахмой; ш́арва̄бхйа̄м — и Господом Шивой; лока-па̄лаих̣ — владыками различных планет; саха анугаих̣ — вместе с их спутниками; упагӣйама̄нах̣ — которого славили; гандхарваих̣ — обитатели Гандхарвалоки; мунибхих̣ — великие мудрецы; ча — также; апсарах̣-ган̣аих̣ — жители Апсаралоки.
Перевод
Господь Вишну появился на арене жертвоприношения в сопровождении Господа Брахмы, Господа Шивы и повелителей всех планет вселенной вместе с их свитами. Когда Господь предстал перед собравшимися, жители Гандхарвалоки, великие мудрецы и обитатели Апсаралоки восславили Его.