ШБ 4.12.40

महिमानं विलोक्यास्य नारदो भगवानृषि: ।
आतोद्यं वितुदञ्श्लोकान् सत्रेऽगायत्प्रचेतसाम् ॥ ४० ॥
махима̄нам̇ вилокйа̄сйа
на̄радо бхагава̄н р̣ших̣
а̄тодйам̇ витудан̃ ш́лока̄н
сатре ’га̄йат прачетаса̄м

Пословный перевод

махима̄намславу; вилокйанаблюдая; асйаДхрувы Махараджи; на̄радах̣Нарада Муни; бхагава̄нстоль же возвышенный, как Сам Господь; р̣ших̣мудрец; а̄тодйамструнном музыкальном инструменте вине; витуданиграя на; ш́лока̄нстихи; сатрево время жертвоприношения; ага̄йатпропел; прачетаса̄мПрачетов.

Перевод

Охваченный ликованием, великий мудрец Нарада Муни, бывший свидетелем триумфа Дхрувы Махараджи, отправился на жертвоприношение, устроенное Прачетами, и под аккомпанемент своей вины пропел следующие три стиха.

Комментарий

Будучи духовным учителем Дхрувы Махараджи, великий мудрец Нарада был очень рад достижениям своего ученика. Как отец радуется любым успехам своего сына, так и духовный учитель радуется духовным достижениям своего ученика.