Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.12.28

Текст

маитрейа увча
ниамйа ваикуха-нийоджйа-мукхйайор
мадху-чйута вчам урукрама-прийа
ктбхишека кта-нитйа-магало
мунӣн праамйишам абхйавдайат

Пословный перевод

маитрейа увча — великий мудрец Майтрея сказал; ниамйа — успокоившись; ваикуха — Господа; нийоджйа — спутников; мукхйайо — главных; мадху-чйутам — медоточивые; вчам — слова; урукрама-прийа — Дхрува Махараджа, который очень дорог Господу; кта-абхишека — совершил ритуальное омовение; кта — совершил; нитйа-магала — ежедневные обряды; мунӣн — мудрецам; праамйа — смиренно поклонившись; ишам — благословения; абхйавдайат — принял.

Перевод

Великий мудрец Майтрея продолжал: Махараджа Дхрува был очень дорог Верховному Господу. Выслушав сладкозвучные речи двух ближайших слуг Господа, прилетевших за ним с Вайкунтхи, он совершил ритуальное омовение, надел на себя подобающие случаю украшения и исполнил свои ежедневные духовные обязанности. Затем он почтительно поклонился великим мудрецам, которые жили в этом святом месте, и получил их благословения.

Комментарий

Заслуживает внимания то, с какой тщательностью Дхрува Махараджа исполнял свои обязанности в преданном служении вплоть до своего ухода из материального мира. Он очень ответственно подходил к своим обязанностям преданного. Каждый преданный должен вставать рано утром и начинать свой день с омовения и нанесения тилака. В Кали-югу мало кому доступны украшения из золота и драгоценных камней, поэтому сейчас, чтобы украсить и освятить тело, достаточно нанести на тело двенадцать знаков тилака. Дхрува Махараджа жил тогда в Бадарикашраме, где жило также много других великих мудрецов. И хотя Сам Господь Вишну прислал за ним корабль, на котором прилетели двое ближайших слуг Вишну с Вайкунтхи, Дхрува Махараджа не возгордился, а смиренно, как и подобает вайшнаву, испросил благословение этих мудрецов, прежде чем взойти на дожидавшийся его корабль.