ШБ 3.25.31

मैत्रेय उवाच
विदित्वार्थं कपिलो मातुरित्थं
जातस्‍नेहो यत्र तन्वाभिजात: ।
तत्त्वाम्नायं यत्प्रवदन्ति सांख्यं
प्रोवाच वै भक्तिवितानयोगम् ॥ ३१ ॥
маитрейа ува̄ча
видитва̄ртхам̇ капило ма̄тур иттхам̇
джа̄та-снехо йатра танва̄бхиджа̄тах̣
таттва̄мна̄йам̇ йат праваданти са̄н̇кхйам̇
прова̄ча ваи бхакти-вита̄на-йогам

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄чаМайтрея сказал; видитва̄зная; артхамо намерениях; капилах̣Господь Капила; ма̄тух̣Своей матери; иттхамтак; джа̄та-снехах̣проникся состраданием; йатрак ней; танва̄из ее тела; абхиджа̄тах̣родился; таттва-а̄мна̄йамзнание, полученное по цепи ученической преемственности; йаткоторое; правадантиназывают; са̄н̇кхйамфилософией санкхьи; прова̄чаОн изложил; ваидействительно; бхактипреданное служение; вита̄нараспространяя; йогаммистическую йогу..

Перевод

Шри Майтрея сказал: Услышав просьбу матери, Капиладева понял ее намерения. Помня о том, что Он появился на свет из ее чрева, Капиладева проникся к Девахути состраданием и изложил ей передаваемую по цепи ученической преемственности философию санкхьи, которая сочетает в себе элементы преданного служения и мистической йоги.