Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.24.7

Текст

ава̄дайам̇с тада̄ вйомни
ва̄дитра̄н̣и гхана̄гхана̄х̣
га̄йанти там̇ сма гандхарва̄
нр̣тйантй апсарасо муда̄

Пословный перевод

ава̄дайан — играли; тада̄ — в это время; вйомни — в небесах; ва̄дитра̄н̣и — на музыкальных инструментах; гхана̄гхана̄х̣ — грозовые тучи; га̄йанти — пели; там — Ему; сма — безусловно; гандхарва̄х̣ — гандхарвы; нр̣тйанти — танцевали; апсарасах̣ — апсары; муда̄ — в экстазе ликования.

Перевод

Когда Господь нисходил на землю, полубоги, принявшие облик грозовых туч, играли в небесах на музыкальных инструментах. Райские музыканты, гандхарвы, воспевали Его величие, а небесные танцовщицы, апсары, танцевали, охваченные ликованием.