Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 3.24.30

Текст

svīyaṁ vākyam ṛtaṁ kartum
avatīrṇo ’si me gṛhe
cikīrṣur bhagavān jñānaṁ
bhaktānāṁ māna-vardhanaḥ

Пословный перевод

свӣйам — Твои; ва̄кйам — слова; р̣там — в реальность; картум — превратить; аватӣрн̣ах̣ — нисшел; аси — Ты есть; ме гр̣хе — в мой дом; чикӣршух̣ — желающий распространить; бхагава̄н — Личность Бога; джн̃а̄нам — знание; бхакта̄на̄м — преданных; ма̄на — славу; вардханах̣ — увеличивает.

Перевод

Кардама Муни сказал: Дорогой Господь, Ты всегда заботишься о репутации Своих преданных, и потому сейчас Ты появился в моем доме, чтобы выполнить Свое обещание и распространить среди людей истинное знание.

Комментарий

Когда Кардама Муни достиг совершенства в йоге, Господь предстал перед ним и пообещал, что станет его сыном. Чтобы исполнить Свое обещание, Он воплотился на земле в образе сына Кардамы Муни. Другой целью Его прихода является чикӣршур бхагава̄н джн̃а̄нам — распространение знания. Поэтому Его называют бхакта̄на̄м̇ ма̄на-вардханах̣, что значит «тот, кто заботится о репутации Своих преданных». Проповедуя философию санкхьи, Господь Капила упрочил репутацию Своих преданных. Таким образом, философия санкхьи не имеет ничего общего с абстрактными философскими теориями. Философия санкхьи — это наука преданного служения. Если бы целью философии санкхьи было не служение Господу, а нечто другое, то как проповедь этой философии могла бы упрочить репутацию преданных? Преданных не интересует спекулятивное знание, следовательно, философия санкхьи, которую проповедовал Капила Муни, предназначена для того, чтобы вывести людей на путь преданного служения. Обрести истинное знание и истинное освобождение — значит предаться Верховному Господу и посвятить себя преданному служению.