Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.11.13

Текст

грахаркша-тр-чакра-стха
парамв-дин джагат
саватсарваснена
парйетй анимишо вибху

Пословный перевод

граха — влиятельные планеты, подобные Луне; кша — такие светила, как Ашвини; тр — звезды; чакра-стха — по орбите; парама-ау-дин — вместе с атомами; джагат — вся вселенная; саватсара-аваснена — по истечении года; парйети — завершает движение по орбите; анимиша — вечное время; вибху — Всемогущий.

Перевод

Все влиятельные звезды, планеты, светила и атомы во вселенной движутся по своим орбитам, повинуясь воле Всевышнего, которую олицетворяет вечное время (кала).

Комментарий

В «Брахма-самхите» говорится, что Солнце является глазом Всевышнего и вращается по своей временно́й орбите. Аналогичным образом, все тела, начиная с Солнца и кончая атомом, находятся под воздействием кала-чакры — колеса вечного времени, и каждое из них имеет фиксированный период обращения, который называют самватсарой.