ШБ 3.1.22

तस्यां त्रितस्योशनसो मनोश्च
पृथोरथाग्नेरसितस्य वायो: ।
तीर्थं सुदासस्य गवां गुहस्य
यच्छ्राद्धदेवस्य स आसिषेवे ॥ २२ ॥
тасйа̄м̇ тритасйош́анасо манош́ ча
пр̣тхор атха̄гнер аситасйа ва̄йох̣
тӣртхам̇ суда̄сасйа гава̄м̇ гухасйа
йач чхра̄ддхадевасйа са а̄сишеве

Пословный перевод

тасйа̄мна берегу реки Сарасвати; тритасйаместо паломничества Трита; уш́анасах̣место паломничества Ушана; манох̣ чаа также место паломничества Ману; пр̣тхох̣Притху; атхазатем; агнех̣Агни; аситасйаАсита; ва̄йох̣Ваю; тӣртхамместа паломничества; суда̄сасйаСудаса; гава̄мГо; гухасйаГуха; йатпосле этого; ш́ра̄ддхадевасйаШраддхадева; сах̣Видура; а̄сишевеобошел, исполнив надлежащим образом все ритуалы.

Перевод

На берегу реки Сарасвати находится одиннадцать святых мест: 1) Трита, 2) Ушана, 3) Ману, 4) Притху, 5) Агни, 6) Асита, 7) Ваю, 8) Судаса, 9) Го, 10) Гуха и 11) Шраддхадева. Видура обошел их все, совершив положенные обряды.