Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.7.8

Текст

виддха сапатнй-удита-патрибхир анти рджо
бло ’пи санн упагатас тапасе ванни
тасм адд дхрува-гати гате прасанно
дивй стуванти мунайо йад упарй-адхастт

Пословный перевод

виддха — оскорбленный; сапатни — второй женой; удита — произнесенными; патрибхи — резкими словами; анти — при нем; рджа — царя; бла — мальчик; апи — хотя; сан — будучи таким; упагата — стал совершать; тапасе — суровые аскезы; ванни — в лесу; тасмаи — поэтому; адт — дал в награду; дхрува-гатим — путь к планете Дхрувы; гате — выслушавший молитвы; прасанна — довольный; дивй — обитатели высших планет; стуванти — молятся; мунайа — великие мудрецы; йат — затем; упари — вверху; адхастт — и внизу.

Перевод

Оскорбленный резкими словами второй жены царя, произнесенными в его присутствии, царевич Дхрува, хотя и был еще ребенком, ушел в лес и стал совершать суровые аскезы. Довольный его молитвами, Господь дал ему в награду планету Дхрува, которой поклоняются великие мудрецы, обитающие выше и ниже ее.

Комментарий

Однажды сын Махараджи Уттанапады царевич Дхрува, великий преданный Господа, которому в то время было всего пять лет, сидел на коленях у своего отца. Его мачехе не понравилось, что царь ласкает ее пасынка, и она стащила его с отцовских колен, сказав, что он не имеет права сидеть на коленях царя, поскольку рожден не из ее чрева. Эта выходка мачехи глубоко оскорбила мальчика, а его отец даже не попытался вступиться за него из-за сильной привязанности к своей второй жене. Тогда царевич Дхрува пошел к своей матери и пожаловался ей. Но его родная мать тоже ничем не могла ответить на это оскорбление — она лишь разрыдалась. Мальчик спросил у матери, что он должен сделать, чтобы занять отцовский трон, и несчастная царица ответила, что только Господь способен помочь ему в этом. Сын спросил у нее, где найти Господа, и мать ответила, что Господь, как говорят, иногда является великим мудрецам, живущим в лесной чаще. Тогда маленький царевич решил отправиться в лес и совершать там суровые аскезы, чтобы достичь своей цели.

Следуя наставлениям своего духовного учителя Шри Нарады Муни, специально посланного к нему Господом, царевич Дхрува наложил на себя суровые покаяния. Нарада дал ему мантру, состоящую из восемнадцати букв: о намо бхагавате всудевйа, и Господь Васудева, приняв образ Пришнигарбхи, четырехрукой Личности Бога, предстал перед ним и даровал царевичу особую планету, расположенную над созвездием из семи звезд. Когда царевич Дхрува добился своей цели — увидел перед собой Господа, все его желания исполнились.

Планета, дарованная Дхруве Махарадже, — это неподвижная Вайкунтха, появившаяся в материальном мире по воле Верховного Господа Васудевы. И хотя эта планета находится в материальном мире, она не уничтожается во время гибели вселенной, а остается на своем месте. Как одна из планет Вайкунтхи, она не может быть уничтожена, и потому ей поклоняются обитатели семи звезд, расположенных ниже планеты Дхрувы, и даже жители тех планет, которые находятся выше ее. Над планетой Дхрувы расположена планета Махарши Бхригу.

Итак, Господь воплотился в образе Пришнигарбхи, только чтобы исполнить желание Своего чистого преданного. А царевич Дхрува достиг совершенства только благодаря тому, что повторял приведенный выше гимн, получив посвящение от другого чистого преданного — Нарады. Таким образом, чтобы достичь высшего совершенства — лицом к лицу встретиться с Господом, серьезный человек должен следовать указаниям чистого преданного, который сам придет к нему, когда у человека возникнет желание во что бы то ни стало увидеть Господа.

Подробное описание деяний царевича Дхрувы содержится в Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам».