ШБ 2.7.31

नन्दं च मोक्ष्यति भयाद् वरुणस्य पाशाद्
गोपान् बिलेषु पिहितान् मयसूनुना च ।
अह्न्यापृतं निशि शयानमतिश्रमेण
लोकं विकुण्ठमुपनेष्यति गोकुलं स्म ॥ ३१ ॥
нандам̇ ча мокшйати бхайа̄д варун̣асйа па̄ш́а̄д
гопа̄н билешу пихита̄н майа-сӯнуна̄ ча
ахнй а̄пр̣там̇ ниш́и ш́айа̄нам атиш́рамен̣а
локам̇ викун̣т̣хам упанешйати гокулам̇ сма

Пословный перевод

нандамНанду (отца Кришны); чатакже; мокшйатиизбавляет; бхайа̄тот страха; варун̣асйаВаруны, полубога вод; па̄ш́а̄тот пут; гопа̄нпастухов; билешув горные пещеры; пихита̄нпомещенных; майа-сӯнуна̄сыном Майи; чатакже; ахни а̄пр̣тамочень занятым днем; ниш́иночью; ш́айа̄намлежавшим; атиш́рамен̣аот усердного труда; локампланету; викун̣т̣хамдуховное небо; упанешйатиОн даровал; гокуламвысшую планету; сманесомненно.

Перевод

Господь Кришна избавил Своего приемного отца, Нанду Махараджу, от страха перед полубогом Варуной и освободил пастушков из горных пещер, куда их спрятал сын Майи. Кроме того, жителям Вриндавана, которые весь день работали, а ночью, утомленные дневными трудами, крепко спали, Господь Кришна позволил достичь высочайшей планеты духовного неба. Все эти деяния трансцендентны и не оставляют никаких сомнений в том, что Он — Бог.

Комментарий

Как-то раз Нанда Махараджа, приемный отец Господа Кришны, глубокой ночью отправился совершать омовение в Ямуне, по ошибке решив, что ночь уже подошла к концу. Тогда полубог Варуна унес его на свою планету, рассчитывая, что Личность Бога, Господь Кришна, явится туда, чтобы освободить отца, и он сможет увидеть Его. На самом деле Варуна никогда не брал в плен Нанду Махараджу, так как жители Вриндавана были всегда погружены в размышления о Кришне, постоянно медитируя на Личность Бога и находясь в особой форме самадхи — транса бхакти-йоги. Они не боялись страданий материального существования. «Бхагавад-гита» подтверждает, что, когда человек из любви к Господу посвящает всего себя Ему и таким образом общается с Ним, он избавляется от страданий, на которые его обрекают законы материальной природы. Из этого стиха явствует, что жители Вриндавана целый день трудились, а ночью, утомленные дневными трудами, крепко спали. Таким образом, у них почти не оставалось времени для занятий медитацией или какой-либо другой формой духовной практики. Но на самом деле они все время были поглощены высочайшей духовной деятельностью. Все, что они делали, было духовно, поскольку все их действия были связаны с Господом Шри Кришной. Вся их так называемая деятельность в материальном мире была связана с Кришной и потому насыщена духовной энергией. В этом заключается преимущество пути бхакти-йоги. Все свои обязанности следует исполнять во имя Господа Кришны, тогда каждое действие мы будем совершать с мыслью о Кришне, отчего вся наша деятельность станет высшей формой транса духовного самоосознания.