ШБ 12.10.24

ब्राह्मणेभ्यो नमस्यामो येऽस्मद्रूपं त्रयीमयम् ।
बिभ्रत्यात्मसमाधानतप:स्वाध्यायसंयमै: ॥ २४ ॥
бра̄хман̣ебхйо намасйа̄мо
йе ’смад-рӯпам̇ трайӣ-майам
бибхратй а̄тма-сама̄дха̄на-
тапах̣-сва̄дхйа̄йа-сам̇йамаих̣

Пословный перевод

бра̄хман̣ебхйах̣брахманам; намасйа̄мах̣мы выражаем почтение; йекто; асмат-рӯпамнаши формы (Шивы, Брахмы и Вишну); трайӣ-майампредставленные тремя Ведами; бибхратинесет; а̄тма-сама̄дха̄намедитацией на Высшую Душу; тапах̣аскезой; сва̄дхйа̄йаизучением писаний; сам̇йамаих̣и следованием регулирующим принципам.

Перевод

Медитируя на Высшую Душу, совершая аскезу, изучая Веды и следуя регулирующим принципам, брахманы сохраняют в себе три Веды, которые неотличны от Господа Вишну, Господа Брахмы и меня. Поэтому я в почтении склоняюсь перед брахманами.

Комментарий

Чистый преданный Верховного Господа считается самым возвышенным из брахманов, так как вершиной всей духовной практики является любовное служение Господу.