ШБ 11.20.29

प्रोक्तेन भक्तियोगेन भजतो मासकृन्मुने: ।
कामा हृदय्या नश्यन्ति सर्वे मयि हृदि स्थिते ॥ २९ ॥
проктена бхакти-йогена
бхаджато ма̄сакр̣н мунех̣
ка̄ма̄ хр̣даййа̄ наш́йанти
сарве майи хр̣ди стхите

Пословный перевод

проктенато, что было описано; бхакти-йогенапреданным служением; бхаджатах̣того, кто поклоняется; ма̄Мне; асакр̣тпостоянно; мунех̣мудреца; ка̄ма̄х̣материальные желания; хр̣даййа̄х̣в сердце; наш́йантиуничтожаются; сарвевсе; майиво Мне; хр̣дисердце; стхитекогда прочно закреплено.

Перевод

Когда разумный человек постоянно поклоняется Мне посредством любовного преданного служения, о котором Я говорил, его сердце укрепляется во Мне. Тогда все материальные желания, которые живут в этом сердце, исчезают.

Комментарий

Материальные органы чувств постоянно заняты тем, что удовлетворяют прихоти ума. От этого у человека одно за другим появляются всевозможные материальные желания. Тот, кто непрестанно служит Господу, с глубокой верой слушая и рассказывая о трансцендентном величии Господа, избавляется от гнета материальных желаний. Служа Господу, он все больше убеждается, что Шри Кришна — это единственный истинный наслаждающийся, а все остальные предназначены для того, чтобы посредством преданного служения разделять с Господом Его блаженство. Преданный Господа усаживает Шри Кришну на прекрасный трон в своем сердце и там постоянно служит Ему. Как восходящее солнце постепенно рассеивает тьму, так и Господь, присутствующий в сердце человека, ослабляет все его материальные желания и в конце концов полностью прогоняет их. Слова майи хр̣ди стхите («когда сердце пребывает во Мне») означают, что возвышенный преданный видит Господа Кришну не только в своем сердце, но и в сердцах всех других созданий. Таким образом, искренний преданный, который слушает о славе Шри Кришны и воспевает Его величие, не должен расстраиваться, если замечает в своем сердце остатки материальных желаний. Он должен терпеливо ждать, когда преданное служение естественным образом очистит его сердце от всей скверны.