Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.9.5

Текст

татра брахмаршайа сарве
деваршайа ча саттама
рджаршайа ча татрсан
драшу бхарата-пугавам

Пословный перевод

татра — там; брахма-шайариши среди брахманов; сарве — все; дева-шайариши среди полубогов; ча — и; саттама — находящиеся под влиянием гуны благости; рджа-шайариши среди царей; ча — и; татра — в том месте; сан — присутствовали; драшум — только чтобы увидеть; бхарата — из потомков царя Бхараты; пугавам — главного.

Перевод

Чтобы увидеть главу потомков Бхараты [Бхишму], там собрались все великие души вселенной — риши среди полубогов, брахманы и цари, — все, утвердившиеся в гуне благости.

Комментарий

Риши — это те, кто достиг совершенства на духовном пути. Этого может добиться каждый, будь то царь или нищий. Сам Бхишмадева тоже был одним из брахмарши и главой потомков царя Бхараты. Все риши находятся под влиянием гуны благости. Узнав о приближающейся смерти великого воина, все они собрались там.