Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.8.48

Текст

ахо ме паш́йата̄джн̃а̄нам̇
хр̣ди рӯд̣хам̇ дура̄тманах̣
па̄ракйасйаива дехасйа
бахвйо ме ’кшаухин̣ӣр хата̄х̣

Пословный перевод

ахо — о; ме — мой; паш́йата — только посмотри; аджн̃а̄нам — невежество; хр̣ди — в сердце; рӯд̣хам — пребывающее; дура̄тманах̣ — грешного; па̄ракйасйа — предназначенного для других; эва — несомненно; дехасйа — тела; бахвйах̣ — много-много; ме — мной; акшаухин̣ӣх̣ — соединений боевых фаланг; хата̄х̣ — убито.

Перевод

Царь Юдхиштхира сказал: О мой жребий! Я самый великий грешник! Только взгляните на мое сердце, погруженное во мрак невежества! Это тело, которое в конечном счете предназначено служить другим, уничтожило множество вражеских фаланг.

Комментарий

Полная фаланга, состоящая из 21.870 колесниц, 21.870 слонов, 109.650 пехотинцев и 65.600 всадников, называется акшаухин̣ӣ. В битве на Курукшетре было уничтожено множество таких акшаухин̣ӣ. Как самый благочестивый царь в мире, Махараджа Юдхиштхира берет на себя ответственность за убийство такого громадного количества живых существ, поскольку битва произошла ради восстановления его на троне. В конечном счете это тело должно служить другим. Пока в теле теплится жизнь, оно призвано служить другим, а когда оно умирает, ему суждено стать пищей для собак и шакалов или могильных червей. Поэтому царь сожалеет, что его бренное тело стало причиной такого чудовищного побоища.