ШБ 1.7.3
Деванагари
तस्मिन् स्व आश्रमे व्यासो बदरीषण्डमण्डिते ।
आसीनोऽप उपस्पृश्य प्रणिदध्यौ मन: स्वयम् ॥ ३ ॥
आसीनोऽप उपस्पृश्य प्रणिदध्यौ मन: स्वयम् ॥ ३ ॥
Текст стиха
тасмин сва а̄ш́раме вйа̄со
бадарӣ-шан̣д̣а-ман̣д̣ите
а̄сӣно ’па упаспр̣ш́йа
пран̣идадхйау манах̣ свайам
бадарӣ-шан̣д̣а-ман̣д̣ите
а̄сӣно ’па упаспр̣ш́йа
пран̣идадхйау манах̣ свайам
Пословный перевод
Перевод
Там, в своем ашраме, окруженном плодовыми деревьями, Шрила Вьясадева, прикоснувшись для очищения к воде, расположился, чтобы погрузиться в медитацию.
Комментарий
По указанию своего духовного учителя Шрилы Нарады Муни, Вьясадева расположился в этом трансцендентном месте, предназначенном для медитации, и сосредоточил свой ум.