ШБ 1.11.2

स उच्चकाशे धवलोदरो दरो-
ऽप्युरुक्रमस्याधरशोणशोणिमा ।
दाध्मायमान: करकञ्जसम्पुटे
यथाब्जखण्डे कलहंस उत्स्वन: ॥ २ ॥
са уччака̄ш́е дхавалодаро даро
’пй урукрамасйа̄дхараш́он̣а-ш́он̣има̄
да̄дхма̄йама̄нах̣ кара-кан̃джа-сампут̣е
йатха̄бджа-кхан̣д̣е кала-хам̇са утсванах̣

Пословный перевод

сах̣которая; уччака̄ш́езаблестела; дхавала-ударах̣белая и округлая; дарах̣раковина; апихотя это так; урукрамасйавеликого искателя приключений; адхараш́он̣аиз-за трансцендентного качества Его губ; ш́он̣има̄покраснела; да̄дхма̄йама̄нах̣звучавшая; кара-кан̃джа-сампут̣езажатая в лотосной руке; йатха̄как будто; абджа-кхан̣д̣естеблями лотосов; кала-хам̇сах̣ныряющий лебедь; утсванах̣громко звучащая.

Перевод

Когда Господь Кришна, сжимая в руке эту белую и округлую раковину, подул в нее, она как будто покраснела от прикосновения Его трансцендентных губ. Казалось, будто белый лебедь играет среди стеблей красных лотосов.

Комментарий

Покраснение белой раковины от прикосновения губ Господа — символ, имеющий духовный смысл. Господь полностью духовен, а материя есть неведение об этом духовном бытии. Духовное просветление абсолютно нематериально и приходит сразу же от соприкосновения с Верховным Господом, Шри Кришной. Господь находится в каждой частице всего сущего и может проявить Свое присутствие в каждом. Благодаря горячей любви и преданному служению Господу, то есть при духовном контакте с Господом, все приобретает духовную окраску, подобно раковине в руке Господа, и парамахам̇са, человек великого разума, выступает в роли лебедя, ныряющего в воды духовного блаженства, вечно украшенные лотосом стоп Господа.