Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.37
Бенгальский
“রামানন্দ-রায়ের গোষ্ঠী, সব — তোমার ‘দাস’ ।
তোমার উচিত নহে ঐছন উদাস ।।” ৩৭ ॥ ৩৭ ॥
তোমার উচিত নহে ঐছন উদাস ।।” ৩৭ ॥ ৩৭ ॥
Текст стиха
“ра̄ма̄нанда-ра̄йера гошт̣хӣ, саба — тома̄ра ‘да̄са’
тома̄ра учита нахе аичхана уда̄са”
тома̄ра учита нахе аичхана уда̄са”
Пословный перевод
Перевод
«Все члены семьи Рамананды Рая — Твои вечные слуги. Тебе не подобает проявлять такое безразличие к ним, когда они попали в беду».