Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 10.77
Бенгальский
তবে নিত্যানন্দ প্রভু সৃজিলা উপায় ।
ক্রমে-ক্রমে কীর্তনীয়া রাখিল সবায় ॥ ৭৭ ॥
ক্রমে-ক্রমে কীর্তনীয়া রাখিল সবায় ॥ ৭৭ ॥
Текст стиха
табе нитйа̄нанда прабху ср̣джила̄ упа̄йа
краме-краме кӣртанӣйа̄ ра̄кхила саба̄йа
краме-краме кӣртанӣйа̄ ра̄кхила саба̄йа
Пословный перевод
табе — в то время; нитйа̄нанда — Нитьянанда; прабху — Господь; ср̣джила̄ упа̄йа — нашел способ; краме-краме — постепенно; кӣртанӣйа̄ — поющих; ра̄кхила — остановил; саба̄йа — всех.
Перевод
Тогда Господь Нитьянанда нашел способ, как остановить киртан. Он стал по одному останавливать всех поющих.