Бг. 14.12

लोभ: प्रवृत्तिरारम्भ: कर्मणामशम: स्पृहा ।
रजस्येतानि जायन्ते विवृद्धे भरतर्षभ ॥ १२ ॥
лобхах̣ правр̣ттир а̄рамбхах̣
карман̣а̄м аш́амах̣ спр̣ха̄
раджасй эта̄ни джа̄йанте
вивр̣ддхе бхаратаршабха

Пословный перевод

лобхах̣жадность; правр̣ттих̣деятельность; а̄рамбхах̣попытка; карман̣а̄мдеяний; аш́амах̣неукротимая; спр̣ха̄желание; раджасив гуне страсти; эта̄ниэти; джа̄йантеразвиваются; вивр̣ддхев возросшей; бхарата-р̣шабхао лучший из потомков Бхараты.

Перевод

Когда возрастает влияние гуны страсти, о предводитель рода Бхараты, человек обнаруживает признаки сильной привязанности и погружается в зарабатывание денег, прилагает чрезмерные усилия для достижения своих целей и проявляет неуемное вожделение и ненасытную жажду наслаждений.

Комментарий

Человек в гуне страсти никогда не удовлетворен достигнутым, он всегда хочет большего. Если он задумал построить дом, то приложит все силы, чтобы построить его так, будто он сможет жить в нем вечно. В нем также развивается сильная жажда чувственных удовольствий. Его желаниям нет конца. Он хочет всегда оставаться со своей семьей в своем доме, чтобы и дальше удовлетворять свои чувства. Таковы отличительные признаки гуны страсти.