Бг. 10.22

वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासव: ।
इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना ॥ २२ ॥
веда̄на̄м̇ са̄ма-ведо ’сми
дева̄на̄м асми ва̄савах̣
индрийа̄н̣а̄м̇ манаш́ ча̄сми
бхӯта̄на̄м асми четана̄

Пословный перевод

веда̄на̄миз Вед; са̄ма-ведах̣«Сама-веда»; асми(Я) есть; дева̄на̄миз полубогов; асми(Я) есть; ва̄савах̣царь небес; индрийа̄н̣а̄миз чувств; манах̣ум; чатакже; асми(Я) есть; бхӯта̄на̄миз живых существ; асми(Я) есть; четана̄жизненная сила.

Перевод

Из Вед Я «Сама-веда», среди полубогов Я царь небес Индра, из чувств Я ум, а в живых существах Я жизненная сила [сознание].

Комментарий

Разница между материей и духом заключается в том, что, в отличие от живого существа, материя не обладает сознанием. Поэтому вечное сознание является высшим началом. Сознание не может возникнуть в результате соединения материальных элементов.