ŚB 9.24.43
Devanagari
मिश्रकेश्यामप्सरसि वृकादीन् वत्सकस्तथा । तक्षपुष्करशालादीन् दुर्वाक्ष्यां वृक आदधे ॥ ४३ ॥
Verse text
miśrakeśyām apsarasi
vṛkādīn vatsakas tathā
takṣa-puṣkara-śālādīn
durvākṣyāṁ vṛka ādadhe
vṛkādīn vatsakas tathā
takṣa-puṣkara-śālādīn
durvākṣyāṁ vṛka ādadhe
Synonyms
miśrakeśyām — no ventre de Miśrakeśī; apsarasi — que pertencia ao grupo das Apsarās; vṛka-ādīn — Vṛka e outros filhos; vatsakaḥ — Vatsaka; tathā — também; takṣa-puṣkara-śāla-ādīn — filhos encabeçados por Takṣa, Puṣkara e Śāla; durvākṣyām — no ventre de sua esposa, Durvākṣī; vṛkaḥ — Vṛka; ādadhe — gerou.
Translation
Em seguida, o rei Vatsaka, através do ventre de sua esposa, Miśrakeśī, que era uma Apsarā, gerou filhos encabeçados por Vṛka. Vṛka, através de sua esposa, Durvākṣī, gerou Takṣa, Puṣkara, Śāla e assim por diante.