ŚB 9.22.34

परिक्षीणेषु कुरुषु द्रौणेर्ब्रह्मास्त्रतेजसा ।
त्वं च कृष्णानुभावेन सजीवो मोचितोऽन्तकात् ॥ ३४ ॥
parikṣīṇeṣu kuruṣu
drauṇer brahmāstra-tejasā
tvaṁ ca kṛṣṇānubhāvena
sajīvo mocito ’ntakāt

Synonyms

parikṣīṇeṣupor serem aniquilados na Guerra de Kurukṣetra; kuru­ṣuos membros da dinastia Kuru, tais como Duryodhana; drau­ṇeḥAśvatthāmā, o filho de Droṇācārya; brahmāstra-tejasādevido ao calor do brahmāstra, uma arma nuclear; tvam catu também; kṛṣṇa-anubhāvenadevido à misericórdia do Senhor Kṛṣṇa; sajī­vaḥcom tua vida; mocitaḥliberto; antakātda morte.

Translation

Depois que a dinastia Kuru foi aniquilada na Batalha de Kurukṣetra, também quase foste destruído pelo brahmāstra, a arma atômica dis­parada pelo filho de Droṇācārya, mas, por misericórdia da Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa, tu escapaste.