ŚB 9.19.1

श्रीशुक उवाच
स इत्थमाचरन् कामान् स्त्रैणोऽपह्नवमात्मन: ।
बुद्ध्वा प्रियायै निर्विण्णो गाथामेतामगायत ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
sa ittham ācaran kāmān
straiṇo ’pahnavam ātmanaḥ
buddhvā priyāyai nirviṇṇo
gāthām etām agāyata

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī disse; saḥMahārāja Yayāti; itthamdessa maneira; ācarancomportando-se; kāmāncom respeito aos desejos luxuriosos; straiṇaḥmuito apegado a mulheres; apahnavamanulação; ātmanaḥdo seu próprio bem-estar; buddhvāentendendo com a inteligência; priyāyaià sua amada esposa, Devayānī; nirviṇṇaḥdesgostoso; gāthāmhistória; etāmesta (como se segue); agāyatanarrou.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Ó Mahārāja Parīkṣit, Yayāti era muito apegado a mulheres. No decorrer do tempo, entretanto, ao ficar desgostoso com o gozo sexual e seus efeitos adversos, ele renunciou a esse modo de vida e narrou à sua amada esposa a seguinte história.