ŚB 9.11.10

इति लोकाद् बहुमुखाद् दुराराध्यादसंविद: ।
पत्या भीतेन सा त्यक्ता प्राप्ता प्राचेतसाश्रमम् ॥ १० ॥
iti lokād bahu-mukhād
durārādhyād asaṁvidaḥ
patyā bhītena sā tyaktā
prāptā prācetasāśramam

Synonyms

itiassim; lokātde pessoas; bahu-mukhātque podem falar várias espécies de tolices; durārādhyāta quem é difícil parar; asaṁvidaḥque estão desprovidas de conhecimento; patyāpelo esposo; bhītenaestando temeroso; mãe Sītā; tyaktāfoi abandonada; prāptāpartiu; prācetasa-āśramamao eremitério de Prācetasa (Vālmīki Muni).

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Os homens com um pobre fundo de conhe­cimento e caráter abominável falam somente tolices. Temendo semelhan­tes patifes, o Senhor Rāmacandra dispensou Sua esposa, Sītādevī, embora ela estivesse grávida. Assim, Sītādevī foi para o āśrama de Vālmīki Muni.