ŚB 8.16.62

तस्मादेतद्‌व्रतं भद्रे प्रयता श्रद्धयाचर ।
भगवान्परितुष्टस्ते वरानाशु विधास्यति ॥ ६२ ॥
tasmād etad vrataṁ bhadre
prayatā śraddhayācara
bhagavān parituṣṭas te
varān āśu vidhāsyati

Synonyms

tasmātportanto; etateste; vratamcumprimento de uma cerimônia vrata; bhadreminha querida e gentil senhora; prayatāobservando as regras e regulações; śraddhayā com fé; ācaraexecuta; bhagavāna Suprema Personalidade de Deus; parituṣṭaḥestando muito satisfeito; tecontigo; varān bênçãos; āśu muito em breve; vidhāsyaticoncederá.

Translation

Portanto, minha querida e gentil senhora, segue este voto ritualístico observando estritamente os princípios reguladores. Mediante esse processo, a Pessoa Suprema muito em breve ficará satisfeito contigo e concretizará todos os teus desejos.

Purport

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do oitavo canto, décimo sexto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Executando o Processo de Adoração Payo-vrata”.