ŚB 7.5.52

धर्ममर्थं च कामं च नितरां चानुपूर्वश: ।
प्रह्रादायोचतू राजन्प्रश्रितावनताय च ॥ ५२ ॥
dharmam arthaṁ ca kāmaṁ ca
nitarāṁ cānupūrvaśaḥ
prahrādāyocatū rājan
praśritāvanatāya ca

Synonyms

dharmamdever ocupacional mundano; arthamdesenvolvimento econômico; cae; kāmamgozo dos sentidos; cae; nitarāmsempre; cae; anupūrvasaḥde acordo com a ordem, ou do início ao fim; prahrādāyaa Prahlāda Mahārāja; ūcatuḥfalaram; rājanó rei; praśritaque era humilde; avanatāyae submisso; catambém.

Translation

Depois disso, Ṣaṇḍa e Amarka ensinaram sistemática e incessantemente Prahlāda Mahārāja, que era muito submisso e humilde, acerca de religião mundana, desenvolvimento econômico e gozo dos sentidos.

Purport

SIGNIFICADO—Existem quatro processos para a sociedade humana – dharma, artha, kāma e mokṣa – e eles culminam em liberação. Para avançar, a sociedade humana deve seguir um processo religioso, e, apoiando-se na religião, a pessoa deve tentar desenvolver sua condição econômica para que possa satisfazer suas necessidades de gozo dos sentidos de acordo com as regras e regulações religiosas. Então, será mais fácil que se liberte do cativeiro material. Esse é o processo védico. Quando alguém está acima das etapas de dharma, artha, kāma e mokṣa, torna-se um devoto. Então, está na plataforma onde não há nenhuma possibilidade de recair na existência material (yad gatvā na nivartante). Como a Bhagavad-gītā nos informa, caso alguém transcenda esses quatro processos e esteja de fato liberado, ocupa-se em serviço devocional. Então, tem a garantia de que não recairá na existência material.