ŚB 4.30.8

श्रीभगवानुवाच
वरं वृणीध्वं भद्रं वो यूयं मे नृपनन्दना: ।
सौहार्देनापृथग्धर्मास्तुष्टोऽहं सौहृदेन व: ॥ ८ ॥
śrī-bhagavān uvāca
varaṁ vṛṇīdhvaṁ bhadraṁ vo
yūyaṁ me nṛpa-nandanāḥ
sauhārdenāpṛthag-dharmās
tuṣṭo ’haṁ sauhṛdena vaḥ

Synonyms

śrī-bhagavān uvācaa Suprema Personalidade de Deus disse; varambênção; vṛṇīdhvampedir; bhadramboa fortuna; vaḥ­vossa; yūyamvós; mea Mim; nṛpa-nandanāḥó filhos do rei; sauhārdenacom a amizade; apṛthaknão diferente; dharmāḥocupação; tuṣṭaḥsatisfeito; ahamEu; sauhṛdenacom a ami­zade; vaḥvossa.

Translation

A Suprema Personalidade de Deus disse: Meus queridos filhos do rei, estou muito satisfeito com as relações amistosas entre vós. Estais todos empenhados em uma só ocupação – o serviço devocional. Estou tão agradado com vossa amizade mútua que vos desejo­ toda a boa fortuna. Agora podeis pedir-Me qualquer bênção.

Purport

SIGNIFICADO—Uma vez que os filhos do rei Prācīnabarhiṣat eram todos unidos em consciência de Kṛṣṇa, o Senhor estava muito satisfeito com eles. Cada um dos filhos do rei Prācīnabarhiṣat era uma alma individual, mas, unidos, eles ofereciam transcendental serviço ao Senhor. Ver­dadeira unidade é a unidade das almas individuais que tentam satis­fazer o Senhor Supremo ou prestar serviço ao Senhor. No mundo material, tal unidade não é possível. Mesmo que as pessoas se unam oficialmente, todas têm diferentes interesses. Nas Nações Unidas, por exemplo, todas as nações têm suas ambições nacionais específi­cas, em consequência do que não podem unir-se. A desunião entre almas individuais é tão forte neste mundo material que, mesmo em uma sociedade da consciência de Kṛṣṇa, seus membros, algumas vezes, parecem desunidos, devido a terem diferentes opiniões e a sentirem­-se inclinados a coisas materiais. Na verdade, não pode haver duas opiniões em consciência de Kṛṣṇa. Existe apenas uma meta: ser­vir a Kṛṣṇa ao máximo de nossa capacidade. Se, às vezes, há algum desacordo sobre o serviço, semelhante desacordo deve ser tido como espiritual. Aqueles que estão realmente ocupados a serviço da Suprema Personalidade de Deus não podem se desunir em nenhuma circunstância. Isso deixa a Suprema Personalidade de Deus muito feliz e desejosa de conceder toda espécie de bênçãos a Seus devotos, como se indica neste verso. Podemos observar que o Senhor está disposto a conceder de imediato todas as bênçãos aos filhos do rei Prācīnabarhiṣat.