ŚB 4.19.42

त्वयाहूता महाबाहो सर्व एव समागता: ।
पूजिता दानमानाभ्यां पितृदेवर्षिमानवा: ॥ ४२ ॥
tvayāhūtā mahā-bāho
sarva eva samāgatāḥ
pūjitā dāna-mānābhyāṁ
pitṛ-devarṣi-mānavāḥ

Synonyms

tvayāpor ti; āhūtāḥforam convidados; mahā-bāhoó grande pessoa de braços fortes; sarvetodos; evadecerto; samāgatāḥreunidos; pūjitāḥforam honrados; dānapela caridade; mānābhyāme pelo respeito; pitṛos habitantes de Pitṛloka; devasemideuses; ṛṣigrandes sábios; mānavāḥbem como homens comuns.

Translation

Todos os grandes sábios e brāhmaṇas disseram: Ó poderoso rei, a teu convite, todas as classes de entidades vivas participaram desta reunião. Elas vieram de Pitṛloka e dos planetas celestiais, e grandes sábios, bem como homens comuns, participaram desse encontro. Agora, todos eles estão muito satisfeitos com o tratamento e com a caridade que lhes deste.

Purport

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do quarto canto, décimo nono capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Os Cem Sacrifícios de Cavalo do Rei Pṛthu”.