ŚB 4.11.1

मैत्रेय उवाच
निशम्य गदतामेवमृषीणां धनुषि ध्रुव: ।
सन्दधेऽस्त्रमुपस्पृश्य यन्नारायणनिर्मितम् ॥ १ ॥
maitreya uvāca
niśamya gadatām evam
ṛṣīṇāṁ dhanuṣi dhruvaḥ
sandadhe ’stram upaspṛśya
yan nārāyaṇa-nirmitam

Synonyms

maitreyaḥ uvācao sábio Maitreya continuou a falar; niśamyatendo ouvido; gadatāmas palavras; evamassim; ṛṣīṇāmdos sábios; dhanuṣiem seu arco; dhruvaḥDhruva Mahārāja; sandadhefixou; astramuma flecha; upaspṛśyaapós tocar na água; yataquilo que; nārāyaṇapor Nārāyaṇa; nirmitamfoi feito.

Translation

Śrī Maitreya disse: Meu querido Vidura, ao ouvir as palavras encorajadoras dos grandes sábios, Dhruva Mahārāja executou ācamana tocando na água e, então, pegou sua flecha feita pelo Senhor Nārāyaṇa e fixou-a em seu arco.

Purport

SIGNIFICADO—Dhruva Mahārāja recebera uma flecha especial feita pelo Senhor Nārāyaṇa em pessoa, e agora ele a fixou em seu arco para acabar com a atmosfera ilusória criada pelos Yakṣas. Como se afirma na Bhagavad-gītā (7.14), mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te. Sem Nārāyaṇa, a Suprema Personalidade de Deus, ninguém é capaz de superar a ação da energia ilusória. Śrī Caitanya Mahāprabhu também nos deu uma boa arma para esta era, como se afirma no Bhāgavatam: sāṅgopāṅgāstra – nesta era, a nārāyaṇāstra, ou a arma para afastar māyā, é o canto do mantra Hare Kṛṣṇa de acordo com os associados do Senhor Caitanya, tais como Advaita Prabhu, Nityānanda, Gadādhara e Śrīvāsa.