ŚB 4.1.8
Devanagari
तुषिता नाम ते देवा आसन्स्वायम्भुवान्तरे ।
मरीचिमिश्रा ऋषयो यज्ञ: सुरगणेश्वर: ॥ ८ ॥
मरीचिमिश्रा ऋषयो यज्ञ: सुरगणेश्वर: ॥ ८ ॥
Verse text
tuṣitā nāma te devā
āsan svāyambhuvāntare
marīci-miśrā ṛṣayo
yajñaḥ sura-gaṇeśvaraḥ
āsan svāyambhuvāntare
marīci-miśrā ṛṣayo
yajñaḥ sura-gaṇeśvaraḥ
Synonyms
tuṣitāḥ — a categoria dos Tuṣitas; nāma — do nome; te — todos eles; devāḥ — semideuses; āsan — tornaram-se; svāyambhuva — ο nome do Manu; antare — naquele período; marīci-miśrāḥ — liderados por Marīci; ṛṣayaḥ — grandes sábios; yajñaḥ — a encarnação do Senhor Viṣṇu; sura-gaṇa-īśvaraḥ — o rei dos semideuses.
Translation
Na época de Svāyambhuva Manu, todos esses filhos se tornaram os semideuses coletivamente chamados de Tuṣitas. Marīci tornou-se ο líder dos sete ṛṣis, e Yajña tornou-se ο rei dos semideuses, Indra.
Purport
SIGNIFICADO—Durante a vida de Svāyambhuva Manu, seis classes de entidades vivas foram geradas pelos semideuses conhecidos como Tuṣitas, pelos sábios liderados por Marīci e pelos descendentes de Yajña, rei dos semideuses, e todos eles expandiram sua progênie para cumprir a ordem do Senhor de encher ο universo com entidades vivas. Estas seis classes de entidades vivas são conhecidas como manus, devas, manu-putras, aṁśāvatāras, sureśvaras e ṛṣis. Yajña, sendo a encarnação da Suprema Personalidade de Deus, tornou-Se ο líder dos semideuses, Indra.