ŚB 3.21.25

प्रजापतिसुत: सम्राण्मनुर्विख्यातमङ्गल: ।
ब्रह्मावर्तं योऽधिवसन् शास्ति सप्तार्णवां महीम् ॥ २५ ॥
prajāpati-sutaḥ samrāṇ
manur vikhyāta-maṅgalaḥ
brahmāvartaṁ yo ’dhivasan
śāsti saptārṇavāṁ mahīm

Synonyms

prajāpati-sutaḥfilho do senhor Brahmā; samrāṭo imperador; manuḥSvāyambhuva Manu; vikhyātafamoso; maṅgalaḥcujos atos justos; brahmāvartamBrahmāvarta; yaḥele que; adhivasanvivendo em; śāstigoverna; saptasete; arṇavāmoceanos; mahīma Terra.

Translation

O imperador Svāyambhuva Manu, filho do senhor Brahmā, que é famoso por seus atos justos, tem seu trono em Brahmāvarta e governa a Terra com seus sete oceanos.

Purport

Às vezes, afirma-se que Brahmāvarta é uma parte de Kurukṣetra, ou que o próprio Kurukṣetra está situado em Brahmāvarta, porque os semideuses são aconselhados a executar cerimônias espirituais ritualísticas em Kurukṣetra. Todavia, na opinião de outros, Brahmāvarta é um lugar em Brahmaloka, onde Svāyambhuva governava. Há muitos lugares na superfície desta Terra que são conhecidos nos sistemas planetários superiores. Temos lugares neste planeta como Vṛndāvana, Dvārakā e Mathurā, mas eles também estão eternamente situados em Kṛṣṇaloka. Há muitos nomes semelhantes na superfície da Terra, e pode ser que, na era do Javali, Svāyambhuva Manu tenha governado este planeta, como aqui se afirma. A palavra maṅgalaḥ é significativa. Maṅgala significa uma pessoa que é elevada sob todos os aspectos nas opulências de realizações religiosas, poder de governança, limpeza e todas as demais boas qualidades. Vikhyāta significa “célebre”. Svāyambhuva Manu foi célebre por todas as suas boas qualidades e opulências.