ŚB 2.9.24
Devanagari
सृजामि तपसैवेदं ग्रसामि तपसा पुन: ।
बिभर्मि तपसा विश्वं वीर्यं मे दुश्चरं तप: ॥ २४ ॥
बिभर्मि तपसा विश्वं वीर्यं मे दुश्चरं तप: ॥ २४ ॥
Verse text
sṛjāmi tapasaivedaṁ
grasāmi tapasā punaḥ
bibharmi tapasā viśvaṁ
vīryaṁ me duścaraṁ tapaḥ
grasāmi tapasā punaḥ
bibharmi tapasā viśvaṁ
vīryaṁ me duścaraṁ tapaḥ
Synonyms
sṛjāmi — crio; tapasā — com a mesma energia da penitência; eva — decerto; idam — este; grasāmi tapasā — aniquilo também através da mesma energia; punaḥ — de novo; bibharmi — mantenho; tapasā — com a penitência; viśvam — o cosmos; vīryam — potência; me — Minha; duścaram — rigorosa; tapaḥ — penitência.
Translation
Crio este cosmos por meio dessa penitência, mantenho-o por intermédio da mesma energia, e aniquilo todo ele por meio da mesma energia. Portanto, o poder é simplesmente a penitência.
Purport
SIGNIFICADO—Ao executar penitência, a pessoa deve estar determinada a voltar ao lar, a voltar ao Supremo, e deve decidir sujeitar-se a todos os tipos de tribulações para alcançar esse fim. Até mesmo para obter prosperidade, nome e fama materiais, é preciso submeter-se a rigorosos tipos de penitência, ou ninguém pode tornar-se uma importante personalidade neste mundo material. Por que, então, para atingir a perfeição do serviço devocional existem severos tipos de penitência? Uma vida negligente e a conquista da perfeição na compreensão transcendental não se combinam. O Senhor é mais sagaz do que qualquer entidade viva; portanto, Ele quer ver o quanto o devoto é aplicado no serviço devocional. A ordem é recebida do Senhor, diretamente ou através do mestre espiritual genuíno, e cumprir essa ordem, por mais trabalhoso que seja, é um tipo rigoroso de penitência. Quem seguir à risca o princípio com certeza conseguirá sucesso em alcançar a misericórdia do Senhor.