ŚB 2.6.7

विक्रमो भूर्भुव: स्वश्च क्षेमस्य शरणस्य च ।
सर्वकामवरस्यापि हरेश्चरण आस्पदम् ॥ ७ ॥
vikramo bhūr bhuvaḥ svaś ca
kṣemasya śaraṇasya ca
sarva-kāma-varasyāpi
hareś caraṇa āspadam

Synonyms

vikramaḥpassos dados para frente; bhūḥ bhuvaḥdos planetas inferiores e superiores; svaḥbem como do céu; catambém; kṣemasyada proteção de tudo o que temos; śaraṇasyado destemor; catambém; sarva-kāmatudo o que necessitamos; varasyade todas as bênçãos; apiexatamente; hareḥdo Senhor; caraṇaḥos pés de lótus; āspadamrefúgio.

Translation

Assim, os passos com os quais o Senhor move-Se para frente são o refúgio dos planetas superiores, inferiores e celestiais, bem como de tudo o que necessitamos. Seus pés de lótus servem de proteção contra todas as espécies de temor.

Purport

SIGNIFICADO—Para absoluta proteção contra todas as espécies de temor, bem como para alcançarmos todas as necessidades da nossa vida, devemos nos refugiar nos pés de lótus do Senhor, não apenas neste planeta, mas também em todos os planetas, superiores, inferiores e celestiais. Essa atitude que nos deixa absolutamente dependentes dos pés de lótus do Senhor chama-se serviço devocional puro, e este verso faz alusão direta a isso. Ninguém deve ter nenhuma espécie de dúvida sobre este assunto, tampouco deve alguém ficar inclinado a buscar a ajuda de quaisquer outros semideuses, pois todos eles dependem unicamente dEle. Todos, com exceção do próprio Senhor, dependem da misericórdia do Senhor; até mesmo a onipenetrante Superalma também depende do supremo aspecto de Bhagavān, a Personalidade de Deus.