ŚB 2.6.10
Devanagari
पराभूतेरधर्मस्य तमसश्चापि पश्चिम: ।
नाड्यो नदनदीनां च गोत्राणामस्थिसंहति: ॥ १० ॥
नाड्यो नदनदीनां च गोत्राणामस्थिसंहति: ॥ १० ॥
Verse text
parābhūter adharmasya
tamasaś cāpi paścimaḥ
nāḍyo nada-nadīnāṁ ca
gotrāṇām asthi-saṁhatiḥ
tamasaś cāpi paścimaḥ
nāḍyo nada-nadīnāṁ ca
gotrāṇām asthi-saṁhatiḥ
Synonyms
Translation
As costas do Senhor são o local destinado a todas as classes de frustrações e ignorância, bem como à imoralidade. De Suas veias, fluem os grandes rios e riachos, e sobre Seus ossos estão conglomeradas as grandes montanhas.
Purport
SIGNIFICADO—Para desafiar a concepção impessoal acerca da Suprema Personalidade de Deus, aqui se faz uma análise sistemática da constituição fisiológica e anatômica do Seu corpo transcendental. Com a descrição disponível do corpo do Senhor (Sua forma universal), fica claro que a forma do Senhor é distinta das formas expressas pela concepção mundana comum. Em todo caso, Ele nunca é um vazio sem forma. A ignorância são as costas do Senhor, e, portanto, a ignorância da classe de homens menos inteligentes também não está separada de Sua concepção corpórea. Como Seu corpo é o todo completo de tudo o que existe, ninguém pode afirmar que Ele é apenas impessoal. Ao contrário, a descrição perfeita do Senhor define que Ele é simultaneamente impessoal e pessoal. A Personalidade de Deus é o aspecto original do Senhor, e Sua emanação impessoal não passa de um reflexo de Seu corpo transcendental. Aqueles que são muito afortunados para verem o Senhor de frente podem compreender Seu aspecto pessoal, ao passo que aqueles que são privados disso são mantidos no lado do Senhor, onde fica a ignorância, ou, em outras palavras, aqueles que veem o Senhor de costas, compreendem-nO em Seu aspecto impessoal.