ŚB 2.1.23

श्रीशुक उवाच
जितासनो जितश्वासो जितसङ्गो जितेन्द्रिय: ।
स्थूले भगवतो रूपे मन: सन्धारयेद्धिया ॥ २३ ॥
śrī-śuka uvāca
jitāsano jita-śvāso
jita-saṅgo jitendriyaḥ
sthūle bhagavato rūpe
manaḥ sandhārayed dhiyā

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; jita-āsanaḥpostura sentada controlada; jita-śvāsaḥprocesso respiratório controlado; jita-saṅgaḥassociação controlada; jita-indriyaḥsentidos controlados; sthūlena matéria grosseira; bhagavataḥà Personalidade de Deus; rūpeno aspecto de; manaḥa mente; sandhārayetdeve aplicar; dhiyācom inteligência.

Translation

Śukadeva Gosvāmī respondeu: Deve-se controlar a postura sentada, regular o processo respiratório através do prāṇāyāma ióguico e, então, controlar a mente e os sentidos e, com inteligência, aplicar a mente nas potências grosseiras do Senhor [chamadas virāṭ-rūpa].

Purport

SIGNIFICADO—Absorta na matéria, a mente da alma condicionada não lhe permite perceber que o corpo não é o eu, daí se prescrever o sistema de yoga para meditação (controlar a postura sentada e o processo respiratório e fixar a mente no Supremo) a fim de ajustar o caráter do materialista grosseiro. Enquanto esses materialistas não conseguirem limpar a mente que está absorta na matéria, será impossível que se concentrem em pensamentos que envolvem a transcendência. E, para consegui-lo, pode-se fixar a mente no aspecto grosseiro material ou externo do Senhor. As diferentes partes da forma gigantesca do Senhor são descritas nos próximos versos. Os homens materialistas estão muito ansiosos por possuírem alguns poderes místicos reservados a quem pratica esse processo de controle, mas o verdadeiro propósito das regulações ióguicas é erradicar as sujeiras acumuladas, tais como a luxúria, a ira, a avareza e todas as outras contaminações materiais. Se o yogī místico se deixa impressionar pelas façanhas que podem ser realizadas graças ao controle místico, fracassará em sua missão, o sucesso ióguico, pois a meta última é a compreensão acerca de Deus. Portanto, valendo-se de uma concepção diferente, recomenda-se que ele fixe a mente materialista grosseira e compreenda, assim, a potência do Senhor. Tão logo fica entendido que as potências são manifestações instrumentais da transcendência, a pessoa automaticamente avança em direção ao próximo passo e, aos poucos, habilita-se para alcançar a fase da compreensão plena.