ŚB 10.9.18

स्वमातु: स्विन्नगात्राया विस्रस्तकबरस्रज: ।
द‍ृष्ट्वा परिश्रमं कृष्ण: कृपयासीत् स्वबन्धने ॥ १८ ॥
sva-mātuḥ svinna-gātrāyā
visrasta-kabara-srajaḥ
dṛṣṭvā pariśramaṁ kṛṣṇaḥ
kṛpayāsīt sva-bandhane

Synonyms

sva-mātuḥde Sua própria mãe (Yaśodādevī, a mãe de Kṛṣṇa); svinna-gātrāyāḥquando Kṛṣṇa viu que Sua mãe transpirava copiosamente devido ao esforço excessivo; visrastacaíam; kabarade seu cabelo; srajaḥcujas flores; dṛṣṭvāvendo a condição de Sua mãe; pariśramamEle pôde entender que ela ficara exausta e sentia-se cansada; kṛṣṇaḥa Suprema Personalidade de Deus; kṛpayāpor Sua imotivada misericórdia para com Sua devota e mãe; āsītconcordou; sva-bandhaneem amarrá-lO.

Translation

Devido ao árduo esforço empreendido por mãe Yaśodā, todo o seu corpo ficou coberto pela transpiração, as flores caíram de seu cabelo e seu penteado se desfez. Ao ver Sua mãe tão fatigada, a criança Kṛṣṇa teve misericórdia dela e Se deixou amarrar.

Purport

SIGNIFICADO—Quando, por fim, mãe Yaśodā e as outras senhoras viram que Kṛṣṇa, embora decorado com muitas pulseiras e joias, não podia ser amarra­do nem mesmo com todas as cordas disponíveis na casa, elas concluí­ram que Kṛṣṇa era tão afortunado que nenhuma condição material poderia amarrá-lO. Assim, desistiram da ideia de amarrá-lO. Mas na competição entre Kṛṣṇa e Seu devoto, Kṛṣṇa às vezes concorda em sair derrotado. Assim, a energia interna de Kṛṣṇa, yogamāyā, foi acionada, e Kṛṣṇa concordou em ser amarrado por mãe Yaśodā.