ŚB 10.64.1

श्रीबादरायणिरुवाच
एकदोपवनं राजन् जग्मुर्यदुकुमारका: ।
विहर्तुं साम्बप्रद्युम्नचारुभानुगदादय: ॥ १ ॥
śrī-bādarāyaṇir uvāca
ekadopavanaṁ rājan
jagmur yadu-kumārakāḥ
vihartuṁ sāmba-pradyumna
cāru-bhānu-gadādayaḥ

Synonyms

śrī-bādarāyaṇiḥo filho de Badarāyaṇa (Śukadeva Gosvāmī); uvācadisse; ekadācerto dia; upavanama uma pequena floresta; rā­janó rei (Parīkṣit); jagmuḥforam; yadu-kumārakāḥos meninos da dinastia Yadu; vihartumbrincar; sāmba-pradyumna-cāru-bhānu-­gada-ādayaḥSāmba, Pradyumna, Cāru, Bhānu, Gada e outros.

Translation

Śrī Bādarāyaṇi disse: Ó rei, certo dia, Sāmba, Pradyumna, Cāru, Bhānu, Gada e outros meninos da dinastia Yadu foram brincar em uma pequena floresta.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī afirma que a história do rei Nṛga, narrada neste capítulo, visa proporcionar sérias instruções a todos os reis orgulhosos. Através deste incidente, o Senhor Kṛṣṇa também apresentou sérias lições aos membros de Sua própria família que haviam ficado orgulhosos de suas opulências.