ŚB 10.1.57
Devanagari
कीर्तिमन्तं प्रथमजं कंसायानकदुन्दुभि: । अर्पयामास कृच्छ्रेण सोऽनृतादतिविह्वल: ॥ ५७ ॥
Verse text
kīrtimantaṁ prathamajaṁ
kaṁsāyānakadundubhiḥ
arpayām āsa kṛcchreṇa
so ’nṛtād ativihvalaḥ
kaṁsāyānakadundubhiḥ
arpayām āsa kṛcchreṇa
so ’nṛtād ativihvalaḥ
Synonyms
kīrtimantam — chamado Kīrtimān; prathama-jam — o bebê primogênito; kaṁsāya — a Kaṁsa; ānakadundubhiḥ — Vasudeva; arpayām āsa — entregou; kṛcchreṇa — com muita dor; saḥ — ele (Vasudeva); anṛtāt — de quebrar a promessa, ou de passar por mentiroso; ativihvalaḥ — estava muito perturbado, sentindo medo.
Translation
O medo de tornar-se um mentiroso por quebrar sua promessa perturbava profundamente Vasudeva. Assim, com muita dor, ele entregou nas mãos de Kaṁsa seu filho primogênito, chamado Kīrtimān.
Purport
SIGNIFICADO—No sistema védico, ao nascer uma criança, especialmente um menino, o pai convoca os brāhmaṇas eruditos e, de acordo com a descrição do horóscopo da criança, ela imediatamente recebe um nome. Essa cerimônia se chama nāma-karaṇa. Existem dez diferentes saṁskāras, ou métodos reformatórios, adotados no sistema de varṇāśrama-dharma, e a cerimônia na qual se recebe o nome é um deles. Embora o primeiro filho de Vasudeva devesse ser entregue nas mãos de Kaṁsa, a cerimônia nāma-karaṇa foi realizada, e assim a criança foi chamada Kīrtimān. Esses nomes são dados logo após o nascimento.