ŚB 1.9.40

ललितगतिविलासवल्गुहास-
प्रणयनिरीक्षणकल्पितोरुमाना: ।
कृतमनुकृतवत्य उन्मदान्धा:
प्रकृतिमगन् किल यस्य गोपवध्व: ॥ ४० ॥
lalita-gati-vilāsa-valguhāsa-
praṇaya-nirīkṣaṇa-kalpitorumānāḥ
kṛtam anukṛtavatya unmadāndhāḥ
prakṛtim agan kila yasya gopa-vadhvaḥ

Synonyms

lalitaatrativos; gatimovimentos; vilāsaatos fascinantes; valgu-hāsadoce sorriso; praṇayaamoroso; nirīkṣaṇaolhando para; kalpitamentalidade; urumānāḥaltamente glorificado; kṛtam anukṛtavatyaḥno ato de copiar os movimentos; unmada-andhāḥenlouquecidas de êxtase; prakṛtimcaracterísticas; agansubmeteram-se; kilacertamente; yasyacujos; gopa-vadhvaḥas donzelas vaqueiras.

Translation

Que minha mente se fixe no Senhor Śrī Kṛṣṇa, cujos movimentos e sorrisos de amor atraíram as donzelas de Vrajadhāma [as gopīs]. As donzelas imitaram os movimentos característicos do Senhor [após Seu desaparecimento da dança da rāsa].

Purport

SIGNIFICADO—Devido ao êxtase intenso no serviço devocional, as donzelas de Vrajabhūmi alcançaram unidade qualitativa com o Senhor, dançando com Ele em nível de igualdade, abraçando-O com amor nupcial, sorrindo-Lhe jocosamente e olhando para Ele com uma atitude amorosa. A relação do Senhor com Arjuna é indubitavelmente louvável para devotos como Bhīṣmadeva, mas a relação das gopīs com o Senhor é ainda mais louvável por causa de seu serviço amoroso ainda mais purificado. Pela graça do Senhor, Arjuna teve a fortuna do serviço fraterno ao Senhor como um quadrigário, mas o Senhor não dotou Arjuna de igual poder. As gopīs, contudo, praticamente se tornaram unas com o Senhor por alcançarem a mesma posição que o Senhor. A aspiração de Bhīṣma de se lembrar das gopīs é uma oração para ter também a misericórdia delas no último estágio de sua vida. O Senhor fica mais satisfeito quando Seus devotos puros são glorificados, daí Bhīṣmadeva não ter glorificado apenas os atos de Arjuna, seu objeto imediato de atração, mas também ter-se lembrado das gopīs, que receberam oportunidades ímpares ao prestarem serviço amoroso ao Senhor. A igualdade das gopīs com o Senhor nunca deve ser mal interpretada como sendo semelhante à liberação sāyujya do impersonalista. A igualdade das gopīs com o Senhor é aquela do êxtase perfeito, em que a concepção diferencial é completamente erradicada, pois os interesses do amante e do amado se tornam idênticos.