ŚB 1.8.24

विषान्महाग्ने: पुरुषाददर्शना-
दसत्सभाया वनवासकृच्छ्रत: ।
मृधे मृधेऽनेकमहारथास्त्रतो
द्रौण्यस्त्रतश्चास्म हरेऽभिरक्षिता: ॥ २४ ॥
viṣān mahāgneḥ puruṣāda-darśanād
asat-sabhāyā vana-vāsa-kṛcchrataḥ
mṛdhe mṛdhe ’neka-mahārathāstrato
drauṇy-astrataś cāsma hare ’bhirakṣitāḥ

Synonyms

viṣātdo veneno; mahā-agneḥdo grande fogo; puruṣa-adaos canibais; darśanātcombatendo; asatviciosa; sabhāyāḥassembleia; vana-vāsaexilados na floresta; kṛcchrataḥsofrimentos; mṛdhe mṛdherepetidamente na batalha; anekamuitos; mahā-rathagrandes generais; astrataḥarmas; drauṇio filho de Droṇācārya; astrataḥda arma de; cae; āsmaindicando tempo no passado; hareó meu Senhor; abhirakṣitāḥprotegidos completamente.

Translation

Meu querido Kṛṣṇa, Vossa Onipotência nos protegeu de um bolo envenenado, de um grande fogo, dos canibais, da assembleia viciosa, dos sofrimentos durante nosso exílio na floresta e da batalha onde grandes generais lutaram. E agora nos salvais da arma de Aśvatthāmā.

Purport

SIGNIFICADO—Aqui se apresenta a lista de ocasiões perigosas. Devakī foi posta em dificuldades pelo seu invejoso irmão certa vez, mas, de outro modo, ela estava bem. Kuntīdevī e seus filhos, no entanto, foram postos em dificuldades, uma após a outra, durante anos e anos a fio. Eles foram postos em condições aflitivas por Duryodhana e seu grupo, devido ao reino, e todo e cada um dos filhos de Kuntī foram salvos pelo Senhor. Certa vez, misturaram veneno a um bolo oferecido a Bhīma; noutra ocasião, puseram a família em uma casa feita de goma laca para ser depois incendiada; e uma vez Draupadī foi arrastada e insultada tentando-se despi-la até a nudez na assembleia viciosa dos Kurus. O Senhor salvou Draupadī, suprindo-lhe imensurável extensão de roupa, e o grupo de Duryodhana não conseguiu ver sua nudez. De forma similar, quando eles estavam exilados na floresta, Bhīma teve de lutar com o demônio canibal Hiḍimba Rākṣasa, mas o Senhor o salvou. Mas havia mais por vir. Depois de todas essas tribulações, houve a grande Batalha de Kurukṣetra, e Arjuna teve de defrontar-se com grandes generais como Droṇa, Bhīṣma e Karṇa, todos eles poderosos lutadores. E, por último, mesmo depois de tudo que se passara, sucedeu o lançamento do brahmāstra por parte do filho de Droṇācārya, destinado a matar a criança dentro do ventre de Uttarā, e assim o Senhor salvou o único descendente vivo dos Kurus, Mahārāja Parīkṣit.