ŚB 1.14.13

शस्ता: कुर्वन्ति मां सव्यं दक्षिणं पशवोऽपरे ।
वाहांश्च पुरुषव्याघ्र लक्षये रुदतो मम ॥ १३ ॥
śastāḥ kurvanti māṁ savyaṁ
dakṣiṇaṁ paśavo ’pare
vāhāṁś ca puruṣa-vyāghra
lakṣaye rudato mama

Synonyms

astāḥanimais úteis como a vaca; kurvantiestão mantendo; māmmim; savyamà esquerda; dakṣiṇamcircungirando; paśavaḥ apareoutros animais inferiores como os asnos; vāhānos cavalos (carregadores); catambém; puruṣa-vyāghraó tigre entre os homens; lakṣayeeu vejo; rudataḥchorando; mamada minha.

Translation

Ó Bhīmasena, tigre entre os homens, agora animais úteis, como as vacas, estão passando por mim pelo meu lado esquerdo, e animais inferiores, como os asnos, estão me circungirando. Meus cavalos parecem chorar ao me verem.