Skip to main content

Capítulo Onze

ГЛАВА ЕДИНАДЕСЕТА

Aspectos do Serviço Transcendental

Аспекти на трансценденталното служене

Servidão

Служене

Na opinião dos karmīs (trabalhadores fruitivos), oferecer os resultados do karma chama-se servidão. Segundo os ācāryas vaiṣṇavas, entretanto, como Rūpa Gosvāmī, servidão signifi­ca estar constantemente ocupado em algum tipo de serviço ao Senhor.

Според кармӣте (вършителите на плодоносни дейности) служене означава да се пожертват плодовете на кармата. Но според а̄ча̄риите ваиш̣н̣ави като Рӯпа Госва̄мӣ служене означава непрекъснато да се извършват някакви дейности, с които да се служи на Бога.

No Skanda Purāṇa, afirma-se que aqueles que se apegam às atividades ritualísticas, às quatro ordens da vida social e às quatro ordens da vida espiritual são considerados devo­tos. Contudo, devotos que realmente se dedicam a oferecer serviço ao Senhor diretamente, es­tes com certeza são bhāgavatas, ou devotos puros. Aqueles que se dedicam a atividades fruiti­vas, ou aos deveres prescritos segundo as quatro ordens de vida social e espiritual, não são realmente devotos puros. Ainda assim, por estarem oferecendo o resultado ao Senhor, são aceitos como devotos. O indivíduo que não tem desejos de semelhante espécie, senão que atua espontaneamente por amor a Deus, deve ser aceito como um devoto puro. As almas condicionadas que entram em contato com o mundo material estão todas, em certa medida, desejosas de dominar a natureza material. O sistema de varṇāśrama e os deveres prescritos dentro do mesmo são planejados de tal modo que a alma condicionada possa desfrutar no mundo material conforme o desejo que tenha de satisfazer os sentidos e, ao mesmo tem­po, possa se elevar gradualmente à compreensão espiritual. Dentro destes deveres prescri­tos de varṇa e āśrama, há muitas atividades que fazem parte do serviço devocional em consciência de Kṛṣṇa. Os devotos que são chefes de família aceitam tanto as execuções ritualís­ticas védicas como os deveres prescritos do serviço devocional, porque ambos têm como objetivo satisfazer Kṛṣṇa. Quando devotos chefes de fa­mília executam algumas obrigações ritualísticas védicas, eles o fazem a fim de satisfazer Kṛṣṇa. Como discutimos anteriormente, considera-se serviço devocional qualquer atividade cujo objetivo seja satisfazer a Suprema Personalidade de Deus.

В Сканда Пура̄н̣а се казва, че хората, които са привързани към ритуалните дейности, към четирите подразделения на обществото и четирите степени в духовния живот, също са предани. Но преданите, които отдават служене непосредствено на самия Бог, се наричат бха̄гавати, чисти предани. Хората, които са занимават с плодоносни дейности, т.е. които изпълняват задълженията, предписани от общественото положение и степента в духовния живот, не са чисти предани. Но те се причисляват към преданите, защото предлагат резултатите от дейността си на Бога. Чист предан може да се нарече само този, който няма такива желания, а действа единствено от любов към Бога. Обусловените души, които са попаднали в материалния свят, са повече или по-малко обзети от желанието да господстват над материалната природа. Системата на варн̣а̄шрама и на предписаните задължения дава на обусловените души възможност да изпълнят желанията си за сетивно наслаждение в материалния свят и в същото време постепенно да напредват към духовното знание. Сред предписаните задължения на отделните варн̣и и а̄шрами има и много дейности, които принадлежат към сферата на преданото служене в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Семейните предани извършват както ведически обреди, така и предписаните задължения на преданото служене, защото предназначението и на едните, и на другите е да бъде удовлетворен Кр̣ш̣н̣а. Семейните предани извършват ведическите обреди, за да удовлетворят Кр̣ш̣н̣а. Както се каза вече, всяка дейност, която има за цел да удовлетвори Върховната Божествена Личност, се нарича предано служене.

Śrīla Rūpa Gosvāmī descreve uma pessoa que está apta a se dedicar ao serviço devocional. Ele diz que aqueles que são neófitos e que desenvolveram um pouco de amor a Deus não se interessam pelas atividades de gozo dos sentidos em pro­porção à devoção que possuem. No caso de existir ainda alguma atração por atividades de gozo dos sentidos, deve-se oferecer o resultado de tais atividades a Kṛṣṇa. Isto também se chama ocupação no serviço ao Senhor, com o Senhor como o amo e o trabalhador como o servo.

Шрӣла Рӯпа Госва̄мӣ описва човека, който е достоен да започне предано служене. Той казва, че когато начинаещите развият малко любов към Бога, те губят интерес към дейностите на сетивното наслаждение в степен, която е пропорционална на степента на предаността им. Но докато човек все още изпитва някакво влечение към дейностите за сетивно наслаждение, той трябва да предлага резултата от тях на Кр̣ш̣н̣а. Това също се счита за предано служене на Бога; Богът е господарят, а изпълнителят е слуга.

No Nāradīya Purāṇa, há uma declaração de como esta servidão é transcendental. Ali, afirma-se que uma pessoa que se ocupa constantemente em serviço devocional com o corpo, a mente e as palavras – ou mesmo uma pessoa que não esteja ocupada de modo prático, mas que simplesmente deseja estar – é considerada liberada.

В На̄радӣя Пура̄н̣а се обяснява, че това е служене е трансцендентално. Там се казва, че човек, който постоянно отдава предано служене с тялото, с ума и с думите си, е освободен. За освободен се счита дори този, който само желае да прави това.

Serviço devocional em amizade

Предано служене в приятелски взаимоотношения

Pode-se dividir em duas categorias o serviço devocional em amizade: em uma catego­ria, atua-se como o servo confidencial do Senhor, ao passo que, na outra, atua-se como o benquerente do Senhor. O devoto que tem confiança no serviço devocional ao Senhor segue sistematicamente as regras e regulações confiante de que alcançará a plataforma da vida transcen­dental. O segundo tipo de amizade devocional é tornar-se um benquerente da Suprema Personalidade de Deus. No Bhagavad-gītā, declara-se que o Senhor aceita o pregador como o mais querido de Seus servos. Qualquer pessoa que pregue a mensagem confidencial do Gītā às pessoas em geral é tão querida a Kṛṣṇa que ninguém pode se igualar a ela na sociedade humana.

Този вид предано служене може да се раздели на два вида: когато човек действа като доверен слуга на Бога и когато действа като негов доброжелател. Преданите, които твърдо вярват в преданото служене на Бога, следват безпрекословно правилата и регулиращите принципи, без да се съмняват дори за миг, че така ще постигнат трансцендентално съществуване. Вторият вид приятелство в преданото служене е човек да стане доброжелател на Върховната Божествена Личност. В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че Богът смята проповедниците за най-скъпите си слуги. Този, който проповядва съкровеното послание на Гӣта̄ сред хората, е толкова скъп на Кр̣ш̣н̣а, че никой в човешкото общество не може да се сравнява с него.

No Mahābhārata, Draupadī diz: “Meu querido Govinda, prometeis que Vosso devo­to jamais poderá ser derrotado. Creio nessa declaração, em razão do que, em todas as espécies de tribulações, simplesmente me lembro de Vossa promessa e assim vivo”. Isto significa que Draupadī e seus cinco esposos, os Pāṇḍavas, passaram por severas tribula­ções, infligidas por seu primo-irmão Duryodhana, bem como por outros indivíduos. Tão severas foram essas tribulações que até Bhīṣmadeva, o qual era tanto brahmacārī vita­lício quanto um grande guerreiro, chegava às vezes a verter lágrimas quando pensava ne­les. Ele sempre se admirava diante do fato de que, apesar dos Pāṇḍavas serem tão honestos e de Draupadī ser praticamente a deusa da fortuna, e apesar de Kṛṣṇa ser amigo deles, fossem forçados a passar por tribulações tão severas. Apesar de suas tribulações não serem comuns, Draupadī não se desanimava. Ela sabia que, por fim, seriam salvos visto que Kṛṣṇa era amigo deles.

Драупадӣ казва в Маха̄бха̄рата: „Скъпи Говинда, Ти обещаваш, че твоите предани никога няма да бъдат погубени. Аз вярвам в думите Ти и затова си ги припомням сред всички изпитаниятака успявам да оживея“. Драупадӣ и петимата ѝ съпрузи Па̄н̣д̣авите трябвало да преминат през суровите страдания, на които ги подлагал техният братовчед Дурьодхана и някои други хора. Тези изпитания били толкова тежки, че дори Бхӣш̣мадева, който през целия си живот бил брахмача̄рӣ и велик воин, понякога плачел, като мислел за Па̄н̣д̣авите. Той винаги се удивлявал, че те трябвало да преминат през такива премеждия, при положение че били толкова благочестиви, че Драупадӣ била самата богиня на щастието, а Кр̣ш̣н̣а бил техен приятел. Макар да била подложена на трудни изпитания, Драупадӣ никога не паднала духом. Тя знаела, че щом Кр̣ш̣н̣а е техен приятел, Той ще ги спаси.

No Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.53), há uma declaração similar, em que Havi, o filho do rei Ṛṣabha, fala a Mahārāja Nimi: “Meu querido rei, aquele que jamais deixa de se dedicar ao serviço aos pés de lótus da Pessoa Suprema sequer por um instante (ocupação esta buscada mesmo pelos grandiosos semideuses, como Indra), com a firme con­vicção de que não há nada mais adorável ou desejável do que isto, é chamado de ‘devoto de primeira classe’”.

Нещо подобно се казва в Единадесета песен на Шрӣмад Бха̄гаватам (2.53), където Хави, синът на цар Р̣ш̣абха, се обръща към Маха̄ра̄джа Ними: „Скъпи царю, съвършен предан е този, който никога дори за миг не се отклонява от служенето в лотосовите нозе на Върховната Личност (дейност, към която се стремят дори великите полубогове като Индра) и е твърдо убеден, че нищо не е по-желано и по-велико от това“.

Śrī Rūpa Gosvāmī diz que um devoto neófito que tenha simplesmente desenvolvido um pouco de amor a Deus é certamente um possível candidato ao serviço devocional. Quando ele se fixa firmemente em tal serviço devocional, esse status seguro torna-se uma parte confidencial de seu serviço devocional.

Шрӣ Рӯпа Госва̄мӣ казва, че начинаещият предан, който е развил малко любов към Бога, е достоен да започне предано служене. Когато той се утвърди в преданото служене, непоколебимостта става неотделима част от преданото му служене.

Verifica-se, certas vezes, que um devoto puro deita-se no templo do Senhor a fim de ser­vi-lO como um amigo confidencial. Devemos aceitar que esse comportamento amistoso de um devoto é rāgānugā, ou espontâneo. Embora, segundo os princípios reguladores, ninguém possa se deitar no templo da Suprema Personalidade de Deus, este amor espon­tâneo por Deus pode ser classificado como serviço devocional em amizade.

Понякога може да се види как чистите предани лягат в храма на Бога, за да му служат като най-близки приятели. Това приятелско поведение може да се счита за ра̄га̄нуга̄, спонтанно. Въпреки че правилата строго забраняват да се лежи в храма на Върховната Божествена Личност, тази проява на спонтанна любов към Бога може да се отнесе към категорията на преданото служене в приятелство.

Render tudo ao Senhor

Пълно отдаване на Бога

Com relação à completa rendição de si mesmo, há uma bela descrição no Śrīmad-Bhāgavatam (11.29.34), onde o Senhor diz: “Uma pessoa que tenha se rendido completamente a Mim e abandonado completamente todas as outras atividades é protegida pes­soalmente por Mim, tanto nesta vida quanto na próxima. Em outras palavras, desejo ajudá-la a avançar cada vez mais na vida espiritual. Deve-se concluir que uma pessoa assim já alcançou sārṣṭi [ter as mesmas opulências que o Supremo]”. Também se confirma no Bhagavad-gītā que, tão logo um indivíduo se rende aos pés de lótus de Kṛṣṇa, este Se en­carrega dele e lhe garante proteção contra todas as reações pecaminosas. Kṛṣṇa também instrui interiormente de modo que o devoto faça rápido avanço em di­reção à perfeição espiritual.

Пълното себеотдаване е описано хубаво в Единадесета песен на Шрӣмад Бха̄гаватам (29.34). Богът казва: „Човека, който ми се е отдал напълно и е изоставил всички други дейности, Аз закрилям лично не само в този му живот, но и в следващия. Аз сам се старая да му помогна в духовното му развитие. Може да се каже, че такава личност вече е постигнала са̄рш̣т̣и (да имаш богатства, равни на богатствата на Върховния)“. В Бхагавад-гӣта̄ се потвърждава, че когато човек се отдаде в лотосовите нозе на Кр̣ш̣н̣а, Кр̣ш̣н̣а сам поема грижата за него и му обещава да го закриля от всички греховни последици. Той му дава освен това и наставления отвътре, помагайки му бързо да напредне към духовното съвършенство.

Esta autorrendição chama-se ātma-nivedana. O termo “eu” é definido dife­rentemente segundo diferentes autoridades. Considera-se, algumas vezes, que “eu” se refere ao eu espiritual, ou alma, e, outras vezes, considera-se que “eu” se refere à mente ou ao corpo. Portanto, completa rendição de si mesmo significa não somente render-se como alma espiritual, mas também entregar a mente e o corpo a serviço do Senhor. No atinente a isto, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura canta uma bela canção. Ao oferecer-se como uma alma inteiramente rendida, ele dizia: “Minha mente, meus afazeres domésticos, meu corpo – tudo o que esteja em minha posse –, meu querido Senhor, eu Vos ofereço em Vosso serviço. Podeis, agora, fazer o que quiserdes com eles. Sois o possuidor supremo de tudo, de modo que, Vós querendo, podeis me matar ou, se quiserdes, podeis me dar proteção. Toda a autoridade Vos pertence. Não há nada que eu possa reivindicar como meu”.

Това себеотдаване се нарича а̄тма-ниведана. Различните авторитети обясняват по различен начин думата аз. Понякога смятат, че аз обозначава духовното аз, т.е. душата, а понякога го отнасят към ума или тялото. Затова пълно себеотдаване означава човек да се отдаде не само като душа, но да отдаде и ума и тялото си в служене на Бога. В тази връзка Шрӣла Бхактивинода Т̣ха̄кура е написал една много хубава песен. Той напълно се предава на Бога и казва: „О, Господи, отдавам в твое служене ума си, семейните си дела, тялото си и всичко, което притежавам. Можеш да направиш с тях всичко, което пожелаеш. Ти си върховният собственик, който притежава всичко, и можеш да ме убиеш или да ме пощадиш, както Ти пожелаеш. Всичко е в твоите ръце. Няма такова нещо, което мога да нарека мое“.

Em suas orações ao Senhor, Śrī Yāmunācārya exprime uma ideia semelhante com as seguintes palavras: “Meu querido Senhor, pode ser que eu esteja vivendo dentro de algum corpo como um ser humano ou como um semideus, porém, qualquer que seja o modo de vida, não me importa, haja vista que estes corpos nada são além de meros subprodutos dos três modos da natureza material, e eu, que estou na posse deles, rendo-me a Vós”.

В молитвите си към Бога Шрӣ Я̄муна̄ча̄ря изразява същата мисъл: „О, Господи, аз мога да се намирам в тяло на човешко същество или на полубог, но това е все едно, защото всички тела са създадени от трите проявления на материалната природа, а аз, притежателят на тези тела, се отдавам на теб“.

No Hari-bhakti-viveka, há uma declaração referente a como o indivíduo pode oferecer seu corpo em autorrendição. Ali, o devoto diz: “Meu querido Senhor, assim como um animal vendido não necessita pensar sobre sua proteção e sobre seu sustento; porque entreguei meu corpo e minha alma a Vós, não mais me preocupo com minha proteção e com meu sustento”. Em outras palavras, não devemos nos preocupar com nossa proteção e com nosso sustento pessoais, tampouco com a proteção e com o sustento de nossa família. Se realmente nos rendemos de corpo e alma, devemos lembrar sempre que temos que nos preocupar unicamente em nos dedicarmos a serviço do Senhor.

В Хари-бхакти вивека се описва как преданият жертва тялото си в себеотдаване: „О, Господи както продаденото животно няма нужда да мисли за подслона и за прехраната си, така и аз не се тревожа за препитанието си, защото съм отдал на теб тялото и душата си“. Това означава, че човек не трябва да се тревожи нито за личното си просъществуване, нито за изхранването на семейството си. Ако наистина е отдал тялото и душата си, той винаги трябва да помни, че единствената му грижа е да служи на Бога.

Śrīla Rūpa Gosvāmī diz que serviço devocional em amizade e serviço devocional com autorrendição são dois processos difíceis. Por conseguinte, são muito raras as vezes em que podemos ver tais relações com o Senhor. Apenas os devotos avançados executam esses dois processos com facilidade. Isto quer dizer que é muito raro ver uma rendição que esteja misturada com devoção extática sincera. É preciso que nos entreguemos com­pletamente à vontade do Senhor.

Шрӣла Рӯпа Госва̄мӣ казва, че преданото служене в приятелски взаимоотношения и преданото служене в пълно себеотдаване са изключително трудни процеси. Затова тези взаимоотношения с Бога се срещат много рядко. Само напредналите предани могат да ги следват. Много рядко може да се срещне отдаване, съпроводено от искрена екстатична преданостза него човек трябва напълно да се остави на волята на Бога.

Oferecer um artigo favorito

Подаряване на любими предмети

No Śrīmad-Bhāgavatam (11.11.41), o Senhor Kṛṣṇa diz a Uddhava: “Meu querido amigo, aquele que Me oferecer a melhor coisa que possui, ou qualquer coisa que lhe se­ja muito agradável, será eternamente beneficiado”.

В Единадесета песен на Шрӣмад Бха̄гаватам (11.41) Бог Кр̣ш̣н̣а казва на Уддхава: „Скъпи приятелю, ако някой ми предложи най-доброто от онова, което притежава, или пък това, което му е много скъпо, той ще бъде вечно благословен“.

Realizar todos os empenhos para Kṛṣṇa

Всички усилия да бъдат за Кр̣ш̣н̣а

No Nārada-pañcarātra, há uma declaração de como podemos atuar em todas as esferas da vida para a satisfação do Senhor. Ali, declara-se que uma pessoa que esteja realmen­te em serviço devocional deve se dedicar a todas as espécies de atividades, tanto aquelas prescritas nas escrituras reveladas como aquelas que são aceitas como meios de subsistência. Em outras palavras, o devoto deve não apenas dedicar-se aos deveres prescritos do serviço devo­cional, mencionados nas escrituras reveladas, mas também deve cumprir os deveres de sua vida prática em consciência de Kṛṣṇa. Um devoto, por exemplo, que tenha um grande estabelecimento, ou uma fábrica, pode oferecer os frutos de tal posse material para o serviço ao Senhor.

В На̄рада пан̃чара̄тра се говори как във всички области на живота човек може да действа в името на Бога. Там се казва, че човек, който наистина отдава предано служене, трябва да извършва всякакви видове дейностикакто дейностите, предписани от свещените писания, така и дейности във връзка с поддържането на съществуването. С други думи, преданият трябва да изпълнява не само предписаните задължения на преданото служене, които са описани в свещените писания, но и задълженията на всекидневието в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Например предан, който притежава голямо предприятие или фабрика, може да пожертва резултатите от тази материална собственост за служене на Бога.

Ser uma alma rendida

При всички обстоятелства човек да остава отдадена душа

No Hari-bhakti-vilāsa, há a seguinte declaração acerca da autorrendição: “Meu querido Senhor, uma pessoa que tenha se rendido a Vós e que tenha firme con­vicção de que é Vossa, e que de fato age assim com o corpo, a mente e as palavras, pode real­mente saborear a bem-aventurança transcendental”.

В Хари-бхакти вила̄са за себеотдаването се казва следното: „О, Господи, човек, който се е отдал на теб, който е твърдо убеден, че е твой, и който показва това с действията на тялото си, с мислите си и с думите си, наистина може да изпита вкуса на трансценденталното блаженство“.

No Nṛsiṁha Purāṇa, o Senhor Nṛsiṁhadeva diz: “Todo aquele que ore a Mim e se refugie em Mim torna-se Meu tutelado e Eu o protejo sempre de toda sorte de calamidades”.

Бог Нр̣сим̇хадева казва в Нр̣сим̇ха Пура̄н̣а: „Всеки един, който се моли на мен и търси убежище при мен, е мой повереник и Аз винаги ще го защитавам от всякакви беди“.

Servir árvores tais como tulasī

Служене на дървета, такива като туласӣ

No Skanda Purāṇa, há uma declaração que elogia a pequena árvore tulasī como segue: “Deixe-me oferecer minhas respeitosas reverências à pequena árvore tulasī, a qual pode subju­gar de imediato grande soma de atividades pecaminosas. Aquele que simplesmente vê ou toca esta arvorezinha pode se aliviar de todas as aflições e doenças. Aquele que simplesmente oferece reverências a tulasī e rega-a pode livrar-se do perigo de ser enviado ao tribunal de Yamarāja [o rei da morte, o qual pune os pecaminosos]”. Se uma pessoa semeia uma arvorezinha tulasī em algum lugar, certamente se torna devotada ao Senhor Kṛṣṇa. E, quando se oferecem as folhas de tulasī com devoção aos pés de lótus de Kṛṣṇa, o amor a Deus se desenvolve plenamente.

В един откъс от Сканда Пура̄н̣а дървото туласӣ се възхвалява по следния начин: „Отдавам смирените си почитания на дървото туласӣ, което в един миг може да унищожи цели планини от греховни дейности. Достатъчно е човек просто да види или да докосне това дърво, за да се освободи от всички страдания и болести. Просто като се покланя на туласӣ и го полива, човек ще се избави от страха, че ще бъде изправен на съд при Ямара̄джа (царя на смъртта, който наказва грешниците). Ако човек посади някъде туласӣ, сигурно е, че той ще се отдаде на Бог Кр̣ш̣н̣а. А ако предложи с преданост в лотосовите нозе на Кр̣ш̣н̣а листа от туласӣ, напълно ще развие любовта си към Бога“.

Na Índia, todos os hindus, mesmo aqueles que não pertencem ao grupo vaiṣṇava, têm especial carinho pela arvorezinha tulasī. Mesmo em cidades grandes, onde é muito difícil manter uma tulasī, é comum encontrarmos pessoas mantendo esta planta com muito zelo. Essas pessoas regam-na e lhe oferecem reverências dado que a adora­ção à arvorezinha tulasī é muito importante no serviço devocional.

В Индия всички се грижат за туласӣ, дори и тези, които не са ваиш̣н̣ави. Дори в големите градове, където тези дръвчета трудно виреят, хората ги отглеждат с голямо внимание. Те ги поливат и им отдават почитания, защото обожаването на туласӣ е много важна част от преданото служене.

Há outra declaração no Skanda Purāṇa acerca de tulasī, a qual é a seguinte: “A tulasī é auspiciosa sob todos os aspectos. A pessoa que simplesmente vê esta arvo­rezinha, que simplesmente a toca, que simplesmente se lembra dela, que simplesmente ora a ela, que simplesmente se prostra perante ela, que simplesmente ouve falar sobre ela ou que simplesmente a semeia tem sempre perspectivas auspiciosas. Qualquer indivíduo que entra em contato com tulasī das maneiras supracitadas vive eterna­mente no mundo Vaikuṇṭha”.

В Сканда Пура̄н̣а се казва още нещо за туласӣ: „Дървото туласӣ е благотворно във всички отношения. Каквото и да прави човекда го гледа, да го докосва, да мисли за него, да му се моли, да го обожава, да слуша за него или просто да го посеевсичко това му носи огромно благо. Човек, който прави някое от гореизброените неща, ще живее вечно в света, наречен Вайкун̣т̣ха“.