Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 8.78
Bengali
এই গ্রন্থ লেখায় মোরে ‘মদনমোহন’ ।
আমার লিখন যেন শুকের পঠন ॥ ৭৮ ॥
আমার লিখন যেন শুকের পঠন ॥ ৭৮ ॥
Verse text
ei grantha lekhāya more ‘madana-mohana’
āmāra likhana yena śukera paṭhana
āmāra likhana yena śukera paṭhana
Synonyms
Translation
Na verdade, não sou eu que escrevo o Śrī Caitanya-caritāmṛta, senão que ele é ditado por Śrī Madana-mohana. Minha escrita é como a repetição de um papagaio.
Purport
SIGNIFICADO—Esta deve ser a atitude de todos os devotos. Quando a Suprema Personalidade de Deus reconhece um devoto, dá-lhe inteligência e mostra-lhe como ele pode voltar ao lar, voltar ao Supremo. Confirma-se isso na Śrīmad Bhagavad-gītā (10.10):
teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
“Àqueles que se dedicam constantemente a Me servir com amor, dou-lhes a compreensão pela qual podem vir a Mim.” A oportunidade de ocupar-se no transcendental serviço amoroso ao Senhor está aberta para todos, pois toda entidade viva é, por constituição, serva do Senhor. Ocupar-se a serviço do Senhor é a função natural da entidade viva, mas, como a influência de māyā, a energia material, a encobre, ela pensa que tem diante de si uma tarefa muito difícil. Porém, caso ela se coloque sob a orientação de um mestre espiritual e faça tudo com sinceridade, logo o Senhor, que Se encontra no coração de todos, mostra-lhe como servi-lO (dadāmi buddhi-yogaṁ tam). O Senhor dá essa orientação, e assim a vida do devoto aperfeiçoa-se. Tudo que um devoto puro faz, ele o faz segundo a orientação do Senhor Supremo. Assim, o autor do Caitanya-caritāmṛta confirma que escreveu esta obra sob a orientação da Deidade Śrī Madana-mohana.