Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 5.100-101

অনন্তশয্যাতে তাঁহা করিল শয়ন ।
সহস্র মস্তক তাঁর সহস্র বদন ॥ ১০০ ॥
সহস্র–চরন–হস্ত, সহস্র–নয়ন ।
সর্ব–অবতার–বীজ, জগৎ–কারণ ॥ ১০১ ॥
ananta-śayyāte tāṅhā karila śayana
sahasra mastaka tāṅra sahasra vadana
sahasra-caraṇa-hasta, sahasra-nayana
sarva-avatāra-bīja, jagat-kāraṇa

Synonyms

ananta-śayyātesobre o Senhor Ananta como se fosse uma cama; tāṅhāali; karila śayanadeitou-Se; sahasramilhares; mastakacabeças; tāṅradEle; sahasra vadanamilhares de rostos; sahasramilhares; caraṇapernas; hastamãos; sahasra-nayanamilhares de olhos; sarva-avatāra-bījaa semente de todas as encarnações; jagat-kāraṇaa causa do mundo material.

Translation

Ele deitou-Se ali, tendo Ananta como Sua cama. O Senhor Ananta – uma serpente divina com milhares de cabeças, milhares de rostos, milhares de olhos e milhares de mãos e pés – é a semente de todas as encarnações e é a causa do mundo material.

Purport

SIGNIFICADO—No reservatório de água criado, a princípio, pela transpiração de Garbhodakaśāyī Viṣṇu, o Senhor deita-Se sobre a expansão plenária Śeṣa de Viṣṇu, que é descrita no Śrīmad-Bhāgavatam e nos quatros Vedas da seguinte maneira:
sahasra-śīrṣā puruṣaḥsahasrākṣaḥ sahasra-pāt
sa bhūmiṁ viśvato vṛtvā-
tyatiṣṭhad daśāṅgulam
“A forma de Viṣṇu chamada Ananta-śayana tem milhares de mãos e pernas e milhares de olhos, e é o gerador ativo de todas as encarnações dentro do mundo material.”