Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.163
Bengali
‘প্রেমৈব গোপরামাণাং কাম ইত্যগমৎ প্রথাম্ ।’
ইত্যুদ্ধবাদয়োঽপ্যেতং বাঞ্ছন্তি ভগবৎপ্রিয়াঃ ॥ ১৬৩ ॥
ইত্যুদ্ধবাদয়োঽপ্যেতং বাঞ্ছন্তি ভগবৎপ্রিয়াঃ ॥ ১৬৩ ॥
Verse text
premaiva gopa-rāmānāṁ
kāma ity agamat prathām
ity uddhavādayo ’py etaṁ
vāñchanti bhagavat-priyāḥ
kāma ity agamat prathām
ity uddhavādayo ’py etaṁ
vāñchanti bhagavat-priyāḥ
Synonyms
prema — amor; eva — somente; gopa-rāmāṇām — das mulheres de Vraja; kāmaḥ — luxúria; iti — como; agamat — foi para; prathām — fama; iti — assim; uddhava-ādayaḥ — encabeçados por Śrī Uddhava; api — mesmo; etam — isto; vāñchānti — desejam; bhagavat-priyāḥ — queridos devotos da Suprema Personalidade de Deus.
Translation
“O amor puro das gopīs tornou-se célebre pelo nome ‘luxúria’. Os queridos devotos do Senhor, encabeçados por Śrī Uddhava, desejam saborear esse amor.”
Purport
SIGNIFICADO—Este verso é do Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.285).